Quote:
Originally Posted by theunbrainwashed
I agree, English and Japanese do not have similar pronunciation at all. The only European language I can think of that has very similar sounds to Japanese is Spanish. There's probably a few more, but I only know Spanish because it's my native language.
|
Agreed. I have no idea about Portuguese though.
Quote:
Originally Posted by theunbrainwashed
I don't think you mean tone, but these are called stress markers. The meaning changes on where you put the stress on a syllable.
|
It
is tone. The reason why I used the term
pitch, is only because Japanese is not a tone language.
Stress in English means how much strength (and how long time) you put on a specific syllable. This is totally different from Japanese.
Yakitori's pronunciation in Japanese is flat. You should pronounce it just like level tone in Chinese.
However, it is pronounced as Yaki
'toori in English. The
o is pronounced louder and longer than the others.
Quote:
Originally Posted by theunbrainwashed
My friends gave me a litmus test to see how my Japanese pronunciation is with 料理、and I was told I said it like a Japanese person. Guess it helps these sounds exist in Spanish but not in English. At the same time, Japanese pronounce Spanish sounds far better than English native speakers
|
Way to go!
Ryouri or 料理 is pronounced as 'ryouri,
o has the highest in pitch and
i has the lowest. Something similar with falling tone in Chinese.