Please register to participate in our discussions with 2 million other members - it's free and quick! Some forums can only be seen by registered members. After you create your account, you'll be able to customize options and access all our 15,000 new posts/day with fewer ads.
I see a misuse of the terms...if we aren't applying them hermeneutically, then sure, by all means, they can mean anything we want them to, but if we are to apply soul and spirit hermeneutically....then there are standards we must go by. The "soul" is the person. The spirit, is a gift, only via faith in Christ. There is no such thing as an "immortal" soul, as it never was, since all beings are finite, bound by the laws of nature, but it is the sprit which is what a person is blessed with, so that they inherit immortality. In the New testament, when pneuma refers to the human "spirit" it is that which makes the human being a living person (Luke 8:55). Death results in the release of the "spirit" to God (Matthew 27:50; Acts 7:59). The pneuma represents an individual’s deepest thoughts and emotions (Mark 2:8; John 11:33; 1 Corinthians 2:11). The "spirit," in conjunction with the "body" (soma, 1 Corinthians 7:34), the flesh (sarx, 2 Corinthians 7:1) and "soul" (psuche, 1 Thessalonians 5:23) represents the whole person.
soul = spirit + body.
We read in God's Word that a body without a spirit is dead. Therefore, a soul is a living being.
"Eternal" in both these verses is "aidios" and has nothing to do with "imperceptible." Invisible (or imperceptible) was translated from "aorata." Nothing whatsoever to do with "aidios."
I know Jude can't mean "eternal" but it is used in this verse as eternal. The "deep gloom" or imperceptible here is translated from "zophon."
Of course it has everything to do with imperceptible. When's the last time you saw the bonds and gloom of those messengers?
Those bonds can't be eternal because they will be one day released from them to stand before Jesus Christ.
I think you meant above that you know Jude can't mean "eternal" but it was improperly translated as "eternal" in some per-versions of the bible.
Nathaniel Scarlett on Jude 1:6 "unseen chains" . . .
"Most Lexicon writers derive the word aidios from aei, ever or always: but
it may have the same etemology as [h]ades, which they derive from a
negative, and idein, to see; and therefore it signifies invisible, unseen, or unknown. In Romans 1:20 where it is applied to the power of
the Deity, it means unknown; because we see or know only a very small
part of God's power.
" The word is used in a limited sense by the Greeks:
thus Thucydides has this phrase--othen (whence clv) aidion
(imperceptible) misthophoran uparchein (to be belonging clv), from
whence he expected a perpetual salary." But this could only be a salary
during his life: therefore the word here in Thucydides means a period
unknown; though it will certainly end." (Above quote taken from The New Testament by Nathaniel Scarlett 1798).
however I think there is little controversy that aidios was used in the sense of "everlasting", I would not challenge it; I am familiar with the quote of Thucydides, but is there any reference in which work this phrase is found, I was not able yet to confirm it
Not really.
(Jud 1:6) Besides, messengers who keep not their own sovereignty, but leave their own habitation,
He has kept in imperceptible bonds under gloom for the judging of the great day."
Those messengers can't be held in "eternal" bonds as you suggest since they are kept in them "for the judging" which surely is not eternal.
Some translations say "till the great day" or "until the great day"
Could it be that they were held in imperceptible darkness without the light of Christ, until the day of their judgment?
Please register to post and access all features of our very popular forum. It is free and quick. Over $68,000 in prizes has already been given out to active posters on our forum. Additional giveaways are planned.
Detailed information about all U.S. cities, counties, and zip codes on our site: City-data.com.