Welcome to City-Data.com Forum!
U.S. CitiesCity-Data Forum Index
Go Back   City-Data Forum > General Forums > Religion and Spirituality > Christianity
 [Register]
Please register to participate in our discussions with 2 million other members - it's free and quick! Some forums can only be seen by registered members. After you create your account, you'll be able to customize options and access all our 15,000 new posts/day with fewer ads.
View detailed profile (Advanced) or search
site with Google Custom Search

Search Forums  (Advanced)
Reply Start New Thread
 
Old 07-26-2011, 05:17 AM
 
Location: Upstate New York
58 posts, read 87,931 times
Reputation: 25

Advertisements

I don't know if this has been discussed already, so I apologize if it has.

What Bible version(s) do you use and why?

Does it make any difference? Are they all the same?
Reply With Quote Quick reply to this message

 
Old 07-26-2011, 05:45 AM
 
Location: Southwest Arkansas
811 posts, read 810,155 times
Reputation: 884
NIV Study Bible- I use it because the translation is more along the line of everyday English that we all use
plus it has reference material along the bottom of each page which makes it easier to study a certain topic
Reply With Quote Quick reply to this message
 
Old 07-26-2011, 07:43 AM
 
Location: Texas
14,076 posts, read 20,528,322 times
Reputation: 7807
I use the King James Version, along with Strong's Exhaustive Concordance of the Bible, for serious study. For a clearer understanding when needed in modern English, or for "light" reading, I use the New King James.

Yes, I know about how and why the KJV was created, but it's been the Bible which has brought millions, if not billions, to salvation over the years so I'm confident it's the word God wants us to use.

As for other translations? I'm leery of them simply because I believe we are in the latter days and scripture tells us great deceptions will come during this time. What better place to start that to pollute the word of God?
Reply With Quote Quick reply to this message
 
Old 07-26-2011, 07:51 AM
 
Location: Upstate New York
58 posts, read 87,931 times
Reputation: 25
Quote:
Originally Posted by stillkit View Post
I use the King James Version, along with Strong's Exhaustive Concordance of the Bible, for serious study. For a clearer understanding when needed in modern English, or for "light" reading, I use the New King James.

Yes, I know about how and why the KJV was created, but it's been the Bible which has brought millions, if not billions, to salvation over the years so I'm confident it's the word God wants us to use.

As for other translations? I'm leery of them simply because I believe we are in the latter days and scripture tells us great deceptions will come during this time. What better place to start that to pollute the word of God?
I agree. The Bible says that in the last days men will not heed sound doctrine but will do what seems right in his own eyes. It also says that there will be a famine, not of food, but of the word of God. This is already happening. I believe these myriad of bible versions which don't even agree with one another is the work of men and it makes man and not God, the final authority.
Reply With Quote Quick reply to this message
 
Old 07-26-2011, 08:57 AM
 
Location: Toronto, Ontario, Canada
3,153 posts, read 3,406,855 times
Reputation: 259
Post The Concordant Literal Translation

Quote:
Originally Posted by NewEnglandYank View Post
I don't know if this has been discussed already, so I apologize if it has.

What Bible version(s) do you use and why?

Does it make any difference? Are they all the same?
I mostly use the Concordant Literal Translation because I think it is the most accurate. It can be read free online here
Concordant Publishing Concern

I also frequently use Young's Literal Translation.
Both the CLT and the YLT are literally translated rather than interpretively translated.
Reply With Quote Quick reply to this message
 
Old 07-26-2011, 09:03 AM
 
Location: Upstate New York
58 posts, read 87,931 times
Reputation: 25
Quote:
Originally Posted by rodgertutt View Post
I mostly use the Concordant Literal Translation because I think it is the most accurate. It can be read free online here
Concordant Publishing Concern

I also frequently use Young's Literal Translation.
Both the CLT and the YLT are literally translated rather than interpretively translated.

I am somewhat leery about Knoch and His magazine, Unseachable Riches which is where the Concordant comes. Knoch believed in universal salvation among other things.
Reply With Quote Quick reply to this message
 
Old 07-26-2011, 09:06 AM
 
15,706 posts, read 11,772,641 times
Reputation: 7020
Quote:
Originally Posted by NewEnglandYank View Post
I don't know if this has been discussed already, so I apologize if it has.

What Bible version(s) do you use and why?

Does it make any difference? Are they all the same?
No they are not the same. All translations have been altered over the years, and they all vary to a certain degree. For example, the NIV completely omits some verses that are found in the KJV.
Reply With Quote Quick reply to this message
 
Old 07-26-2011, 09:49 AM
 
Location: Toronto, Ontario, Canada
3,153 posts, read 3,406,855 times
Reputation: 259
Question Leery about literal translations?

Quote:
Originally Posted by NewEnglandYank View Post
I am somewhat leery about Knoch and His magazine, Unseachable Riches which is where the Concordant comes. Knoch believed in universal salvation among other things.
I am one of the dozen or so URs (universal reconciliationists) that frequently post on this forum.

It is true that literal translations indicate that while the righteous are enjoying life eonian, the wicked will experience kolasis eonian, which literally means age-during corrective chastisement.

Listed below are fifteen examples that literally translate Matthew 25:46

1. Scarlett's New Testament written in 1792 has "aeonian punishment" in place to "everlasting punishment."
"And these will go away into aeonian punishment: but the righteous into aeonian life."

2. The New Covenant by Dr. J.W. Hanson written in 1884 renders Matt. 25:46:
"And these shall go away into aeonian chastisement, and the just into aeonian life."

3. Young's Literal Translation first published in 1898 and reprinted many times since uses the following words:
"And these shall go away to punishment age-during, but the righteous to life age-during."
Professor Young also compiled Young's Concordance, where one can check the translation of each Hebrew or Greek word as translated in the KJV.

4. The Twentieth Century New Testament first printed in the year 1900 has:
"And these last will go away 'into aeonian punishment,' but the righteous 'into aeonian life.'"

5. The Holy Bible in Modern English by Ferrar Fenton first published in 1903 gives the rendering:
"And these He will dismiss into a long correction, but the well-doers to an enduring life.

6. The New Testament in Modern Speech, by Dr. Weymouth, says:
"And these shall go away into punishment of the ages, but the righteous into life of the ages."
Dr. Weymouth most frequently adopts such terms as "life of the ages," "fire of the ages;" and in Rev. 14:6, "The good news of the ages." It is a matter to regret that the editors of the most recent edition of Dr. Weymouth's version have reverted to the KJV renderings for the passages containing the Greek word aion, eon, or age.

7. The Western New Testament published in 1926 renders Matt. 25:46 as follows:
"And these will go away into eternal punishment, but the righteous into life eternal."
The translation, however, has a footnote on Matthew 21:19 on the word "forever" which is the same word for "eternal" which says: "Literally, for the age.”

8. Clementson's The New Testament (1938) shows,
"And these shall go away into eonian correction, but the righteous into eonian life."

9. Wilson's Emphatic Diaglott (1942 edition) translates the verse,
"And these shall go forth to the aionian cutting-off; but the righteous to aionian life."
It should be noted that the "cutting-off" refers to pruning a fruit tree to make it bear more fruit. The idea behind the word is not destructive but productive! Had Jesus wanted to emphasize a destructive end, He would have used the word "timoria."

10. The Concordant Version (1930):
"And these shall be coming away into chastening eonian, yet the just into life eonian."

11. The New Testament of our Lord and Savior Jesus Anointed printed in 1958 says:
"And these shall go away into agelasting cutting-off and the just into agelasting life."

12. Joseph Bryant Rotherham, in his Emphasized Bible (1959), translates this verse,
"and these shall go away into age-abiding correction, but the righteous into age-abiding life."

13. The Restoration of Original Sacred Name Bible copyrighted in 1976 has "age-abiding correction" instead of "everlasting punishment."

14. Jonathan Mitchell’s translation (2010) has "And so, these folks will be going off into an eonian pruning (a lopping-off which lasts for an undetermined length of time; an age-lasting correction; a pruning which has its source and character in the Age), yet the fair and just folks who are in right relationship and are in accord with the Way pointed out [go off] into eonian life (life which has it source and character in the Age; life pertaining to the Age)”.

15. Even some King James Study Bibles will show the reader in the margins or appendixes that the King's translators were incorrect in their rendering of "eternal punishment.” The great Companion Bible by Dr. Bullinger is an example of that.

Greek scholar William Barclay wrote concerning kolasis aionion (age-during corrective chastisement) in Matthew 25:46
"The Greek word for punishment is kolasis, which was not originally an ethical word at all. It originally meant the pruning of trees to make them grow better. There is no instance in Greek secular literature where kolasis does not mean remedial punishment. It is a simple fact that in Greek kolasis always means remedial punishment. God's punishment is always for man's cure."

Also see what other Greek scholars say about it too.
An Analytical Study of Words
Chapter Eleven
Reply With Quote Quick reply to this message
 
Old 07-26-2011, 01:46 PM
 
Location: Sierra Nevada Land, CA
9,455 posts, read 12,545,216 times
Reputation: 16453
"The KJV. The Bible Paul used."

IMO and having done some research, unless you are really splitting hairs, the major modern translations say the same things using slightly differing wording. I favor the NKJV and the NIV, but regard the New American Standard as the most accurate.

The KJV is too archaic in its English. Meanings of words have changed a bit since 1611.
Reply With Quote Quick reply to this message
 
Old 07-26-2011, 03:12 PM
 
Location: Upstate New York
58 posts, read 87,931 times
Reputation: 25
Quote:
Originally Posted by Mr5150 View Post
"The KJV. The Bible Paul used."

IMO and having done some research, unless you are really splitting hairs, the major modern translations say the same things using slightly differing wording. I favor the NKJV and the NIV, but regard the New American Standard as the most accurate.

The KJV is too archaic in its English. Meanings of words have changed a bit since 1611.
It doesn't sound like you have really done a thorough comparison of all these MVs with the KJB. It would take pages to list the changes and omissions and some of these word changes actually do change the meaning. These modern versions are copyrighted, which means they have to be different from other bibles. There has to be a certain amount of changes or else it won't warrant a copyright.

Its an old excuse that the KJB is too archaic.
Reply With Quote Quick reply to this message
Please register to post and access all features of our very popular forum. It is free and quick. Over $68,000 in prizes has already been given out to active posters on our forum. Additional giveaways are planned.

Detailed information about all U.S. cities, counties, and zip codes on our site: City-data.com.


Reply
Please update this thread with any new information or opinions. This open thread is still read by thousands of people, so we encourage all additional points of view.

Quick Reply
Message:


Over $104,000 in prizes was already given out to active posters on our forum and additional giveaways are planned!

Go Back   City-Data Forum > General Forums > Religion and Spirituality > Christianity
Similar Threads

All times are GMT -6. The time now is 11:28 PM.

© 2005-2024, Advameg, Inc. · Please obey Forum Rules · Terms of Use and Privacy Policy · Bug Bounty

City-Data.com - Contact Us - Archive 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37 - Top