Selected miracles from the final Holy Book The Quran (verses, revelation, Mecca)
Please register to participate in our discussions with 2 million other members - it's free and quick! Some forums can only be seen by registered members. After you create your account, you'll be able to customize options and access all our 15,000 new posts/day with fewer ads.
I just tried alardi on google translater and got this:
I didn't and I tried several times. I got land.
Ah, take a look at the 12 translations.
land
أرض, قطعة أرض, بلد, يابسة, منطقة, بر
ground
سطح الأرض, أرض, أساس, سبب, تربة, أراضي
soil
تربة, أرض, تراب, بلد, أرض زراعية, وطن
territory
إقليم, منطقة, أرض, مقاطعة, قطر
earth
أرض, تراب, تربة, اليابسة, ثرى, بسيطة
grounds
أساس, أراضي, أرض
floor
طابق, أرضية, أرض, دور, الحد الأدنى, قعر
terrain
أرض, منطقة, بقعة, حقل من حقول المعرفة
site
موقع, في الموقع, مكان, موضع, مركز, أرض
underworld
الجحيم, أرض, عالم الرذيلة والإجرام, الجانب المقابل للأرض
topsoil
أرض, أرض زراعية
amphitheatre
مدرج, أرض
This explains why the translators all used LAND and there is no "lowest land on earth" mentioned. "ardi" can mean land or earth or soil, but it is found only once in the verse ... not twice, like you insisted. Earth, in this context, is the same as soil, or land. It's NOT the planet Earth at all! Once you look at the above translations it is clear!
in the nearer part of the land A.J. Arberry
in a neighboring land N.J. Dawood
In a land close by Y. Ali
In the nearer land Pickthall
in the lands close-by Muhammad Asad
in a nearby land M.A.S. Abdel Haleem
in the neighboring land, F. Malik
In a near land Shakir
In the land nearby Sher Ali
In a near land Maulana Muhammad Ali
in a nearby land Muhammad Sarwar
In a nearer land ‘Abdul Majid Daryabadi
In the nearest land Saheeh International
on the nearest front! T.B. Irving
In the nearest land Rashad Khalifa
in the nighest parts of the land Palmer
in the nearest part of the land Sale
In the neighboring lands! Dr. Munir Munshey (one of Osama Abdallah’s authors!)
You said: It does say lowest place on Earth,,,
A word for word translation is "In the Lowest Earth"
See where you are wrong in your assertion? The word for word translation is more correct and shows how you are wrong. More correct would be "In the lowest land (or soil or earth, meaning low ground, not the planet.) You added the word 'place' and changed the context of earth from soil to the planet Earth.
Mystery solved...and certainly there was nothing profound here.
We still have the issue of 'lowest' vs ' nearest', but the issue of the Quran saying the lowest place on Earth is resolved. Nice try.
land
أرض, قطعة أرض, بلد, يابسة, منطقة, بر
ground
سطح الأرض, أرض, أساس, سبب, تربة, أراضي
soil
تربة, أرض, تراب, بلد, أرض زراعية, وطن
territory
إقليم, منطقة, أرض, مقاطعة, قطر
earth
أرض, تراب, تربة, اليابسة, ثرى, بسيطة
grounds
أساس, أراضي, أرض
floor
طابق, أرضية, أرض, دور, الحد الأدنى, قعر
terrain
أرض, منطقة, بقعة, حقل من حقول المعرفة
site
موقع, في الموقع, مكان, موضع, مركز, أرض
underworld
الجحيم, أرض, عالم الرذيلة والإجرام, الجانب المقابل للأرض
topsoil
أرض, أرض زراعية
amphitheatre
مدرج, أرض
This explains why the translators all used LAND and there is no "lowest land on earth" mentioned. "ardi" can mean land or earth or soil, but it is found only once in the verse ... not twice, like you insisted. Earth, in this context, is the same as soil, or land. It's NOT the planet Earth at all! Once you look at the above translations it is clear!
in the nearer part of the land A.J. Arberry
in a neighboring land N.J. Dawood
In a land close by Y. Ali
In the nearer land Pickthall
in the lands close-by Muhammad Asad
in a nearby land M.A.S. Abdel Haleem
in the neighboring land, F. Malik
In a near land Shakir
In the land nearby Sher Ali
In a near land Maulana Muhammad Ali
in a nearby land Muhammad Sarwar
In a nearer land ‘Abdul Majid Daryabadi
In the nearest land Saheeh International
on the nearest front! T.B. Irving
In the nearest land Rashad Khalifa
in the nighest parts of the land Palmer
in the nearest part of the land Sale
In the neighboring lands! Dr. Munir Munshey (one of Osama Abdallah’s authors!)
You said: It does say lowest place on Earth,,,
A word for word translation is "In the Lowest Earth"
See where you are wrong in your assertion? The word for word translation is more correct and shows how you are wrong. More correct would be "In the lowest land (or soil or earth, meaning low ground, not the planet.) You added the word 'place' and changed the context of earth from soil to the planet Earth.
Mystery solved...and certainly there was nothing profound here.
We still have the issue of 'lowest' vs ' nearest', but the issue of the Quran saying the lowest place on Earth is resolved. Nice try.
Where did I add the word place? I used the words directly from the Qur'an.
Usung one word at a time Translation
Fee= In
Adna=low
Alardi= Earth
As I said...YOU put the word PLACE in the quote:
"It does say lowest place on Earth"
In fact, you added PLACE and took Earth out of context.
Fee= In
Adna=low or near (translators all use NEAR)
Alardi= Earth (better to use land or ground. This is NOT a reference to the planet Earth, but to soil/ground.)
After some research, I'd say the translators got it right: In a nearby land.
But even if we go with low, all the verse says is in a low land. Nothing about the lowest place on earth, as you asserted:
My apology. I actually did not recall saying that. It was not my intent to word it like that. My fault for not proof reading before submitting.
I intended to say.
I
It does imply lowest place on earth.
but intent is of no value if one does something different.
No! It does not imply lowest place on earth! If you still think this, go back and read what I have said. I did my research. Learn from it. Earth means soil/ground...NOT THE PLANET!
Please register to post and access all features of our very popular forum. It is free and quick. Over $68,000 in prizes has already been given out to active posters on our forum. Additional giveaways are planned.
Detailed information about all U.S. cities, counties, and zip codes on our site: City-data.com.