U.S. CitiesCity-Data Forum Index
Go Back   City-Data Forum > General Forums > Religion and Spirituality > Islam
 [Register]
Please register to participate in our discussions with 2 million other members - it's free and quick! Some forums can only be seen by registered members. After you create your account, you'll be able to customize options and access all our 15,000 new posts/day with fewer ads.
View detailed profile (Advanced) or search
site with Google Custom Search

Search Forums  (Advanced)
Reply Start New Thread
 
Old 01-01-2017, 04:27 AM
 
Location: Logan Township, Minnesota
15,511 posts, read 13,276,969 times
Reputation: 7407

Advertisements

Quote:
Originally Posted by Continuum View Post
This very narrow interpretation of vocabulary, grammar, syntax and morphology that only insults your own linguistic intelligence.

A word in the linguistic sense must take into account all its grammatical forms, i.e. as primarily a noun, verb, adverb, and other grammatical functions. e.g.
verb III imperfect (yujahidu) —to struggle

verb III imperative (jahid)—struggle

verb III verbal noun (jihad)—struggling

verb III active participle (mujahid)— one who struggles

JAHADA—verb I perfect—to be earnest
verb I verbal noun (jahd)—most earnest

JUHD—masculine noun—striving
The term 'jihad' i.e. "strive" is primary a verb i.e. involves action.
This is why 'jihad' is generally regarded as a verbal noun.

Thus whatever the terms, jahid, jihad, mujahid, etc, they all are traced back to its original primary grammatical function, i.e. as an action word, i.e. strive, struggle, and depending on the context.
25:52 Fala tutiAAi alkafireena wajahidhum bihi jihadan kabeeran
The "wajahidhum" is a verb which is primarily related to action.
The "jihadan" is verbal noun and its primary element is related to action.
Even if you insist is it a 'noun' [not specific] it's primary element is still related to action.

The term "jihad" is definitely related to action in contrast to a noun like 'apple' which primary element is an empirical physical object.

Frankly your's is a half-baked truth. I have never agreed to your meanings in a conflated perspectives.

What I have presented on this issue is one must take context into account, i.e. whether the term 'jihad' is used in the English Language perspective or the Quranic Language perspective.
For 'jihad' to mean 'holy war' in the English Language is true because the English dictionaries said so.

In the English Language, from the term 'jihad' = holy war, it is correct to interpret jihadists as those who are fighting an Islamic holy war. Who are you to say it is wrong.
For example, Bin Laden was a jihadist because he insisted he was fighting an Islamic holy war based on the Quran and he provided his references from the Quran. Therefore you cannot cursed those who use the term 'jihadist' to refer to 'Bin Laden' because in terms of the English Language the word 'jihadist' in the dictionary correspond to the referent.

Anyone who understand proper English will understand what 'jihadists' mean in terms of it proper referent.
It is just like the term 'gay' which by default within present consensus mean "homosexual." The people of the island of Lesbos in Greece, supposedly the "Lesbians" complained the gay community use of "Lesbians" for female homosexuals. But there is nothing they can do about it.

Your complain is valid if you insist 'jihad' in the Quranic Language cannot be the same as the 'jihad' used in the English Language or even MSA.
The term 'jihad' with its family of the verb re 'strive' [struggle, etc.] as used in the Quranic Language is explained in the OP.

Btw, I just refer to the
Arabic-English Dictionary: The Hans Wehr Dictionary of Modern Written Arabic

A PDF copy can be obtained here; see page 142-3.
https://archive.org/details/Dict_Wehr.pdf

The term jihad = "holy war"

It will be interesting to find out what the purely Arabic Dictionary state.
If I am not mistaken, mahasn sawresho who read Arabic mentioned, in the Arabic Dictionary, jihad = holy war. [??]
mahasn sawresho, can you name the Arabic Dictionary, or can any one confirm what does "jihad" mean in the common Arabic dictionary.
Back in my Christian years I often lived in Islamic nations and spoke Arabic. I was under the impression that Jihad meant "Holy War" as that is what I was taught as a missionary. It was only after after accepting Islam that I came to understand it does not mean Holy war. While a "Hoy War" would be a Jihad, Jihad need not be a Holy war.

A Holy War ( harb muqaddasa) for a Muslim has very many restrictions. Basically the conditions for an Islamic "Holy War" are not attainable and will not be until after the return of Jesus(a.s.) harb muqaddasa(Holy War) is not mentioned in the Qur'an.
__________________
When posting as a MOD my posts will be in red

No advertising, no copyrighted material, no personal attacks


MODERATOR OF: Buddhism: Judaism: Paganism:

When in doubt read the TOS MOD LIST FAQ's
Reply With Quote Quick reply to this message

 
Old 01-01-2017, 05:06 AM
 
3,166 posts, read 1,036,848 times
Reputation: 289
Quote:
Originally Posted by Sorel36 View Post
Salaam aleykoum

[4:95] Not equal are the sedentary among the believers who are not handicapped, and those who strive (mujahiduna) in the cause of God with their money and their lives.
Not strive/struggle with their lives. but with their nafs.

God exalts the strivers/strugglers (Mujahideen) with their money and their nafs above the sedentary.

For both, God promises salvation, but God exalts the strivers/strugglers (Mujahideen) over the sedentary with a great recompense.

Quote:
Originally Posted by Sorel36 View Post
Of course, other meanings in different contexts also exist.
Mujahideen in the Qur'an are never those who kill peaceful people of any religion or of no religion. People who killed 143 children in a school in Peshawar were never Mujahideen mentioned in the Qur'aan 4:95 despite being fool enough to waste their lives in killing those innocent children.
Reply With Quote Quick reply to this message
 
Old 01-01-2017, 03:24 PM
 
1,244 posts, read 709,331 times
Reputation: 1196
Quote:
Originally Posted by Khalif View Post
Not strive/struggle with their lives. but with their nafs.

God exalts the strivers/strugglers (Mujahideen) with their money and their nafs above the sedentary.

For both, God promises salvation, but God exalts the strivers/strugglers (Mujahideen) over the sedentary with a great recompense.

Mujahideen in the Qur'an are never those who kill peaceful people of any religion or of no religion. People who killed 143 children in a school in Peshawar were never Mujahideen mentioned in the Qur'aan 4:95 despite being fool enough to waste their lives in killing those innocent children.[/b]
The traduction means with their lives. This is the meaning of nafs in arabic in this context and it is not possible to deny this, unless you are a better expert in fusha than all the translators. I have read multiple translations in different languages and the meaning is always the same.

You cannot have your own translation.

As for your comment on Peshawar, i don't see how it is relevant to the discussion.
Reply With Quote Quick reply to this message
 
Old 01-01-2017, 08:47 PM
 
Location: Not-a-Theist
3,440 posts, read 1,582,067 times
Reputation: 461
Quote:
Originally Posted by Woodrow LI View Post
Back in my Christian years I often lived in Islamic nations and spoke Arabic. I was under the impression that Jihad meant "Holy War" as that is what I was taught as a missionary. It was only after after accepting Islam that I came to understand it does not mean Holy war. While a "Holy War" would be a Jihad, Jihad need not be a Holy war.

A Holy War ( harb muqaddasa) for a Muslim has very many restrictions. Basically the conditions for an Islamic "Holy War" are not attainable and will not be until after the return of Jesus(a.s.) harb muqaddasa(Holy War) is not mentioned in the Qur'an.
Since you read Arabic, would appreciate if you could open up a Arabic Dictionary (MSA) and find out what are the meanings listed for the term جهاد [J H D].
If جهاد = holy war or fight for Sabil of Allah in the dictionary, then you cannot say that meaning should not be included in the dictionary. What is critical is the necessary qualifications and context.

If you look at the English dictionary for 'strive' you will note the dictionary list a few meanings with various explanations and context.
see: Strive | Define Strive at Dictionary.com

Question: So what are the various meanings of جهاد listed in a [or most] MSA dictionary [not a Quranic Dictionary]?

Quote:
While a "Holy War" would be a Jihad, Jihad need not be a Holy war.
You are right on this.
But it is not wrong for a "Holy War" to mean Jihad [the referent] in an English Language Dictionary or even MSA dictionary [to be confirmed].
A good English dictionary will give an etymological understanding of when and possibly how 'jihad = holy war" [referent] came about or originated.

Quote:
A Holy War ( harb muqaddasa) for a Muslim has very many restrictions. Basically the conditions for an Islamic "Holy War" are not attainable and will not be until after the return of Jesus(a.s.) harb muqaddasa(Holy War) is not mentioned in the Qur'an.
Point is no one on Earth can be definite with the above except Allah.
The fact is Allah [if exists] will not appear empirically [or other verifiable means] on earth to decide.

The term jihad = holy war in the English Language can be traced from the following;

Quote:
1. There were wars involving evils and atrocities
2. Some wars involved Muslims [as defined by Quran].
3. SOME [not all] Muslims in these wars are inspired by the verses in the Quran.
4. Many [not all] verses in the Quran are evil laden [of various degrees] which triggers SOME to war with non-Muslims and other Muslims who are deemed hypocrites.
5. Allah is not expected to appear empirically [or other verifiable means] on earth to judge who warring deeds are right or wrong.
So the point is, it cannot be precise if we are merely assert in English 'jihad = holy war", full stop!
When one asserts in English 'jihad = holy war" it must be attached with the above qualifications as in 1-5 above. The above with qualifications 1-5 is as factual it can be, will avoid confusions and offense to all Muslims and Muslim apologists.

Note my usual qualifications, Muslims [SOME not all] and Islam [partly not wholly] were critically relevant.
Reply With Quote Quick reply to this message
 
Old 01-01-2017, 09:12 PM
 
Location: Not-a-Theist
3,440 posts, read 1,582,067 times
Reputation: 461
Quote:
Originally Posted by Khalif View Post
Not strive/struggle with their lives. but with their nafs.
Quote:
Originally Posted by Sorel36 View Post
The traduction means with their lives. This is the meaning of nafs in arabic in this context and it is not possible to deny this, unless you are a better expert in fusha than all the translators. I have read multiple translations in different languages and the meaning is always the same.
You cannot have your own translation.
I encountered the same problem with Khalif who is fond of forcing his own personal translation and interpretation to change Allah intended meaning of the verse.
In this case to follow "money" with "lives" is the most appropriate.
In contrast to follow "money" with "nafs" [impulse control] which is not in context with other related verses of the same context.

Here is a list of English translation for 4:95.
None of these translations allude to nafs.
Most translators translate as 'lives' and a few used 'person' selves, themselves which is the same as puting their lives on the line.

50~ English Translations of 4:95

Muhammad Asad SUCH of the believers as remain passive - other than the disabled - cannot be deemed equal to those who strive hard in God's cause with their possessions and their lives: God has exalted those who strive hard with their possessions and their lives far above those who remain passive. Although God has promised the ultimate good unto all [believers], yet has God exalted those who strive hard above those who remain passive by [promising them] a mighty reward -

M. M. Pickthall Those of the believers who sit still, other than those who have a (disabling) hurt, are not on an equality with those who strive in the way of Allah with their wealth and lives. Allah hath conferred on those who strive with their wealth and lives a rank above the sedentary. Unto each Allah hath promised good, but He hath bestowed on those who strive a great reward above the sedentary;

Sayyid Qutb Those of the believers who remain passive, other than the disabled, are not equal to those who strive hard in God's cause with their possessions and their lives. God has exalted those who strive hard with their possessions and their lives far above the ones who remain passive. To each God has promised the ultimate good, yet God has preferred those who strive hard over those who remain passive with a mighty reward:

Ahmed Hulusi Not equal are those who stay behind from war without a valid reason and those who fight in the way of Allah with their possessions and their lives (their sense of self)... Allah has raised the degree of those who struggle with their possessions and their lives over those who stay behind. Allah has given the best to all of them. But Allah has preferred those who strive in His cause over those who stay back, with a great reward.

Sayyed Abbas Sadr-Ameli Such believers who sit still, not having any injury are not equal with those who strive in the way of Allah with their wealth and their lives. Allah has raised the strivers with their wealth and lives in rank above those sitting back; and to each (class) Allah has promised good, but He has bestwed a great reward on the strivers above those sitting back.

Shakir The holders back from among the believers, not having any injury, and those who strive hard in Allah's way with their property and their persons are not equal; Allah has made the strivers with their property and their persons to excel the holders back a (high) degree, and to each (class) Allah has promised good; and Allah shall grant to the strivers above the holders back a mighty reward:

Dr. Laleh Bakhtiar Not on the same level are the ones who sit at home among the ones who believe—other than those imbued with disability—and the ones who struggle in the way of God with their wealth and their lives. God gave advantage to the ones who struggle with their wealth and their lives by a degree over the ones who sit at home. And to each God promised the fairer. And God gave advantage to the ones who struggle over the ones who sit at home with a sublime compensation


Safi Kaskas Unequal are the passive believers who stay behind, to those who commit themselves, their possessions and their lives to struggling in God's cause. God has raised those who struggle to a rank far above those who stay behind. Even though God has promised the ultimate good unto all believers, those who struggle are favored with a tremendous reward,

[Al-Muntakhab] They are not alike, the stay-at-home for no valid reason (sickness, trouble and the like) and those who strive in the cause of Allah with their wealth and their lives. Allah has invested those who strove with their wealth and their lives in His cause with special distinctions a step higher in the scale of dignity and rank than that He invested in the stay-at-home. Yet both did Allah promise efficacious grace effecting the end for which it is given. But those who strive shall Allah distinguish from the stay-at-home by quite a rich reward.

[The Monotheist Group] (2011 Edition) Not equal are those who stayed behind from the believers; except those disabled; with those who strived in the cause of God with their money and lives. God has preferred those who strive with their money and lives over those who stayed behind by a grade; and to both God has promised goodness; and God has preferred the strivers over those who stay by a great reward.

Abdel Haleem Those believers who stay at home, apart from those with an incapacity, are not equal to those who commit themselves and their possessions to striving in God’s way. God has raised such people to a rank above those who stay at home- although He has promised all believers a good reward, those who strive are favoured with a tremendous reward above those who stay at home-

Abdul Majid Daryabadi Not equal are the holders back among the believers, save those who are disabled, and the strivers in the way of Allah with their- riches and their lives. Allah hath preferred in rank the strivers with their riches and their lives above the holders-back, and unto all Allah hath promised good. And Allah hath preferred the strivers above the holdersback with a mighty hire.

Ahmed Ali The faithful who sit idle, other than those who are disabled, are not equal to those who fight in the way of God with their wealth and lives. God has exalted those in rank who fight for the faith with their wealth and souls over those who sit idle. Though God's promise of good is for all, He has granted His favour of the highest reward to those who struggle in preference to those who sit at home.

Hamid S. Aziz Not alike are those of the believers who sit at home, except those have a disability, and those who strive in Allah´s way with their wealth and their lives. Allah hath preferred those who strive with their wealth and their lives to those who sit sti

Muhammad Taqi Usmani Those among the believers who sit back, except the handicapped, are not equal to those who fight in the way of Allah with their riches and their lives. Allah has raised the rank of those who fight with their riches and their lives, over those who sit; and to each, Allah has promised good. Allah has given precedence to those who fight over those who sit in giving them a great reward

Shabbir Ahmed Those believers who sit back, except for a disability, are not equal in ranks to those who strive with their wealth and person in the Cause of Allah. Allah has granted a grade higher to those who strive with their wealth and person than that granted those who remain passive. Although Allah has promised the ultimate good to all believers, yet Allah has exalted with immense reward those who strive, above the ones who sit back at home.

Syed Vickar Ahamed Believers who sit (at home), except the disabled; And receive no hurt (of fight), are not equal to those who struggle and fight in the cause of Allah with their goods and their person. Allah has granted a position higher to those who struggle and fight with their goods and persons than to those who sit (at home). To each Allah has promised good (reward): But Allah has given a (special) position to those who struggle and fight above those who sit (at home) with a great reward—

Umm Muhammad (Sahih International) Not equal are those believers remaining [at home] - other than the disabled - and the mujahideen, [who strive and fight] in the cause of Allah with their wealth and their lives. Allah has preferred the mujahideen through their wealth and their lives over those who remain [behind], by degrees. And to both Allah has promised the best [reward]. But Allah has preferred the mujahideen over those who remain [behind] with a great reward -

Farook Malik Those believers who stay at home - having no physical disability - are not equal to those who make Jihad (struggle) in the cause of Allah with their wealth and their persons. Allah has granted a higher rank to those who make Jihad with their wealth and their persons than to those who stay at home. Though Allah has promised a good reward for all, Allah has prepared a much richer reward for those who make Jihad for Him than for those who stay at home

Dr. Munir Munshey The two are not equal: those who sit at home (and do not join the fighting) _ unless they have a reason; they are handicapped _ and those who strive hard in the path of Allah with their wealth and lives. Over those who sit at home, Allah has excelled and elevated to a higher honor those who strive hard with their wealth and lives. Compared to those who sit at home, Allah will award a far greater reward to those who wage a struggle.

Maududi Those believers who sit at home, unless they do so out of a disabling injury, are not the equals of those who strive in the way of Allah with their possessions and their lives. Allah has exalted in rank those who strive with their possessions and their lives over those who sit at home; and though to each Allah has promised some good reward, He has preferred those who strive (in the way of Allah) over those who sit at home for a mighty reward.

Ali Bakhtiari Nejad Those among the believers who sit around except those who are disabled, and those who try hard with their wealth and their livesin God's way are not equal. God preferred those who try hard with their wealth and their lives in rank over those who sit around. And God promised good things to each one, while God preferred those who try hard over the ones who sit around with a great reward,

[The Monotheist Group] (2013 Edition) Not equal are those who stayed behind from the believers; except those disabled; with those who strived in the cause of God with their money and lives. God has preferred those who strive with their money and lives over those who stayed behind by a grade; and to both God has promised goodness; and God has preferred those who strived over those who stayed behind by a great reward.

Mohammad Shafi Not equal are those among the believers who sit back at home — disabled men excepted — and those who strive in Allah's Path with their wealth and with their persons. Allah has favoured those, who strive with their wealth and with their persons, with higher rank than those who sit back. And Allah has promised the good to both, but Allah has favoured those who strive, over those who sit back, with a great reward.

Bijan Moeinian Those who prefer the safety of their house are not equal to those who go to fight in the cause of God offering their wealth and lives. Those who sacrifice their lives and wealth earn a higher rank from their Lord. Although God has promised a good reward for all believers, those who fight for the sake of God will get a better reward than those who stay behind.

Faridul Haque The Muslims who stay back from holy war without proper excuse, are not equal to the Muslims who fight in Allah's cause with their wealth and lives; Allah has bestowed higher ranks to the warriors who strive with their wealth and lives, than those who stay back; and Allah has promised good to all; and Allah has favoured the warriors upon those who stay back, with a great reward.

Hasan Al-Fatih Qaribullah Believers who stay behind, having no injury, are not equal to those who fight in the way of Allah with their wealth and their souls. Allah has preferred those who fight with their wealth and their souls a degree above those who stay behind (because of sickness). Yet to each, Allah has promised the most excellent (Paradise). And Allah has preferred those who fought over those who stayed behind with a great wage.

Maulana Muhammad Ali The holders back from among the believers not disabled by injury, and those who strive hard in Allah’s way with their property and their persons, are not equal. Allah has made the strivers with their property and their persons to excel the holders-back a (high) degree. And to each Allah has promised good. And Allah has granted to the strivers above the holders-back a mighty reward --

Muhammad Ahmed - Samira From the believers the remaining (behind) not/other than those of the difficult circumstances and the struggling/defending for God's sake with their properties and themselves do not become equal, God preferred the struggling/defending with their properties and themselves over the remaining in a stage/degree, and each/all God promised the goodness, and God preferred the struggling/defending above the remaining (by) a great reward.

Sher Ali Those of the believers who sit at home, excepting the disabled ones, and those who strive in the cause of ALLAH with their wealth and their persons, are not equal. ALLAH has exalted in rank those who strive with their wealth and their persons above those who sit at home. And to each ALLAH has promised good. And ALLAH has exalted those who strive above those who sit at home, by a great reward -

Rashad Khalifa Not equal are the sedentary among the believers who are not handicapped, and those who strive in the cause of GOD with their money and their lives. GOD exalts the strivers with their money and their lives above the sedentary. For both, GOD promises salvation, but GOD exalts the strivers over the sedentary with a great recompense.

Ahmed Raza Khan (Barelvi) Those Muslims who sit aloof from the fighting without excuse and those who strive in the way of Allah with their wealth and lives are not equal Allah has exalted in rank those who strive with their wealth and lives over those who sit aloof. And Allah has promised good to all And Allah has preferred the strivers over the sitters by a great reward.

Amatul Rahman Omar Such of the believers as stay (at home) excepting the disabled ones, and those who strive in the cause of Allah with their substance and their lives, are not equal. Allah has exalted in rank those who strive (in His cause) with their substance and their lives above those who stay (at home), and yet to each one Allah has promised good but Allah has indeed granted eminence to those who strive (in His cause) over those who stay (at home) by giving them much better reward.

Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali Not equal are those of the believers who sit (at home), except those who are disabled (by injury or are blind or lame, etc.), and those who strive hard and fight in the Cause of Allah with their wealth and their lives. Allah has preferred in grades those who strive hard and fight with their wealth and their lives above those who sit (at home). Unto each, Allah has promised good (Paradise), but Allah has preferred those who strive hard and fight, above those who sit (at home) by a huge reward;

Arthur John Arberry Such believers as sit at home -- unless they have an injury -- are not the equals of those who struggle in the path of God with their possessions and their selves. God has preferred in rank those who struggle with their possessions and their selves over the ones who sit at home; yet to each God has promised the reward most fair; and God has preferred those who struggle over the ones who sit at home for the bounty of a mighty wage,

Edward Henry Palmer Not alike are those of the believers who sit at home without harm, and those who are strenuous in God's way with their wealth and their persons. God hath preferred those who are strenuous with their wealth and their persons to those who sit still, by many degrees, and to each hath God promised good, but God hath preferred the strenuous for a mighty hire over those who sit still,-

George Sale Those believers who sit still at home, not having any hurt, and those who employ their fortunes and their persons for the religion of God, shall not be held equal. God hath preferred those who employ their fortunes and their persons in that cause, to a degree of honour above those who sit at home: God hath indeed promised every one paradise, but God hath preferred those who fight for the faith before those who sit still,

John Medows Rodwell Those believers who sit at home free from trouble, and those who do valiantly in the cause of God with their substance and their persons, shall not be treated alike. God hath assigned to those who contend earnestly with their persons and with their substance, a rank above those who sit at home. Goodly promises hath He made to all. But God hath assigned to the strenuous a rich recompense, above those who sit still at home,

N J Dawood (draft) The believers who stay at home apart from those that suffer from a grave disability –– are not the equals of those who fight for the cause of God with their goods and their persons. God has exalted the men who fight with their goods and their persons above those who stay at home. God has promised all a good reward; but far richer is the recompense of those who fight for Him:

Mir Aneesuddin Those believers who sit (at home) without receiving any injury are not equal to those who strive in the way of Allah with their wealth and their persons. Allah has been more gracious to those who strive with their wealth and their persons by (giving them a higher) rank over those who sit (at home), and to each Allah has promised good but Allah has been more gracious to those who strive, by giving them a greater reward compared to those who sit (at home),

Aisha Bewley Those muminun who stay behind — other than those forced to by necessity — are not the same as those who do jihad in the Way of Allah, sacrificing their wealth and themselves. Allah has given those who do jihad with their wealth and themselves a higher rank than those who stay behind. Allah has promised the Best to both, but Allah has preferred those who do jihad over those who stay behind by an immense reward:

Ali Ünal Not equal are those of the believers who (when not all believers are required to mobilize for God’s cause) sit still without justifiable excuse (and without doing any harm to God’s cause) and those who strive (and fight) in God’s cause with their wealth and their persons. God has exalted in rank those who strive with their wealth and their persons over those who sit still. To each God has promised the best reward (Paradise), and yet God has exalted those who strive over those who sit still by a tremendous reward.

Ali Quli Qara'i Not equal are those of the faithful who sit back —excepting those who suffer from some disability— and those who wage jihad in the way of Allah with their possession and their persons. Allah has graced those who wage jihad with their possessions and their persons by a degree over those who sit back; yet to each Allah has promised the best reward, and Allah has graced those who wage jihad over those who sit back with a great reward:

Wahiduddin Khan Those believers who stay behindapart from those forced by necessity are not equal to those who strive hard in Gods cause with their possessions and their persons. God has given those who strive with their goods and their persons a higher rank than those who stayed behind. God has promised all a good reward; but far greater is the recompense of those who strive for Him

T.B.Irving Those believers who sit around and yet have no physical disability are not equal to those who strive for God´s sake with their property and persons. God shows preference to those who strive with their property and persons through [higher] rank, than with those who just sit around; for each, God has promised handsome things, yet God shows preference to strivers with a better wage over those who stay at home,

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985) Not equal are those believers who sit (at home) and receive no hurt, and those who strive and fight in the cause of Allah with their goods and their persons. Allah hath granted a grade higher to those who strive and fight with their goods and persons than to those who sit (at home). Unto all (in Faith) Hath Allah promised good: But those who strive and fight Hath He distinguished above those who sit (at home) by a special reward,-

Yusuf Ali (Orig. 1938) Not equal are those believers who sit (at home) and receive no hurt, and those who strive and fight in the cause of God with their goods and their persons. God hath granted a grade higher to those who strive and fight with their goods and perso ns than to those who sit (at home). Unto all (in Faith) Hath God promised good: But those who strive and fight Hath He distinguished above those who sit (at home) by a special reward,-

Muhammad Mahmoud Ghali (The ones) of the believers sitting back-other than the ones (suffering) harm-are not the equals of the ones who strive in the way of Allah with their riches and their selves. Allah has graced the ones who strive with their riches and their selves with a (superior) degree over the ones sitting back; and to each Allah has promised the fairest (reward); and Allah has graced the ones striving over the ones sitting back with a magnificent reward.

Muhammad Sarwar Among the believers, those who stay at home without a good reason are not equal to those who strive for the cause of God in person or with their property. To those who strive for His cause in person or with their property, God has granted a higher rank than to those who stay at home. God has promised that everyone will receive his proper share of the reward but He will grant a much greater reward to those striving for His cause than to those who stay home (for no reason).

Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri Those of the Muslims who (shirking fight) stay back (home) without any stressful condition (i.e., excuse), and those who fight in the cause of Allah with their material as well as human resources cannot be equal (in their reward and rank). Allah has exalted in rank those who fight in the cause of Allah with their material as well as human resources above those who stay back withdrawn. Allah has (surely) promised good to all (the believers, yet) He has bestowed the merit of excellence with a mighty reward (and bounty) on those who strive hard over those who stay behind.

Dr. Kamal Omar Are not equal those who stay (at home) from amongst the Believers without being disabled and those who strive in the cause of Allah with their wealth and their persons. Allah has given a higher grade to those who strive with their wealth and their persons in comparison to those who stay. Unto all, Allah has promised good. And Allah has preferred those who strive, over those who stay (at home) by a huge reward.

Talal A. Itani (new translation) Not equal are the inactive among the believers—except the disabled—and the strivers in the cause of God with their possessions and their persons. God prefers the strivers with their possessions and their persons above the inactive, by a degree. But God has promised goodness to both. Yet God favors the strivers, over the inactive, with a great reward.

Bilal Muhammad (2013 Edition) Not equal are those believers who sit at home and receive no hurt, and those who strive and fight in the cause of God with their goods and their persons. God has granted a grade higher to those who strive and fight with their goods and persons, than to those who sit at home. To all has God promised good, but He favors those who strive and fight, above those who sit at home, with a special reward,
Reply With Quote Quick reply to this message
 
Old 01-02-2017, 12:01 AM
 
1,244 posts, read 709,331 times
Reputation: 1196
Quote:
Originally Posted by Continuum View Post
In this case to follow "money" with "lives" is the most appropriate.
This is an excellent remark and I'm a bit embarassed that a non muslim would fare better than me at interpreting the Quran.

Regarding the "holy war", this is a christian concept. I do not believe it actually exists in Islam. The fight on the path of God was not described as being "holy". Muslim nations historically have waged war defensively, or offensively, when they saw a benefit in doing so or were compelled by the circumstances, just like other nations and there is no shame in this. However, not every war fought by muslims could qualify as a fight on the path of God.
Reply With Quote Quick reply to this message
 
Old 01-02-2017, 01:26 AM
 
Location: Not-a-Theist
3,440 posts, read 1,582,067 times
Reputation: 461
Quote:
Originally Posted by Sorel36 View Post
This is an excellent remark and I'm a bit embarassed that a non muslim would fare better than me at interpreting the Quran.
We are all learning, it so happen I know something about this but not necessary others, and I am sure I will be learning in other aspects from you and others.

Btw, as a non-Muslims [& non-religious] I will be as objective as possible and as such some of my other views will not agree with yours.

Quote:
Regarding the "holy war", this is a christian concept. I do not believe it actually exists in Islam. The fight on the path of God was not described as being "holy". Muslim nations historically have waged war defensively, or offensively, when they saw a benefit in doing so or were compelled by the circumstances, just like other nations and there is no shame in this. However, not every war fought by muslims could qualify as a fight on the path of God.
As I had mentioned in the other posts, the term 'holy war' is not from the Quran itself but rather 'jihad = holy war' is from the English Language dictionary.

I am waiting for any answer whether 'jihad = holy war' is in the MSA [modern standard Arabic] dictionaries.
Reply With Quote Quick reply to this message
 
Old 01-02-2017, 01:47 AM
 
Location: Not-a-Theist
3,440 posts, read 1,582,067 times
Reputation: 461
I believe this famous dictionary
Arabic-English Dictionary: The Hans Wehr Dictionary of Modern Written Arabic is related to Modern Standard Arabic -MSA.



list the entries related to J H D as follows;
jihad fight, battle;

jihad, holy war
(against the infidels, as a religious duty)

jihadi fighting, military

mujahada fight, battle
Therefore I believe the Arabic community would also understand "jihad = holy war" in terms of Modern Standard Arabic.
Agree?

Preferably it would be better to look into a few MSA dictionary to see the meanings for جهاد in MSA.
Reply With Quote Quick reply to this message
 
Old 01-02-2017, 01:55 AM
 
2,050 posts, read 660,944 times
Reputation: 204
Quote:
Originally Posted by Continuum View Post
This very narrow interpretation of vocabulary, grammar, syntax and morphology that only insults your own linguistic intelligence.

A word in the linguistic sense must take into account all its grammatical forms, i.e. as primarily a noun, verb, adverb, and other grammatical functions. e.g.
verb III imperfect (yujahidu) —to struggle

verb III imperative (jahid)—struggle

verb III verbal noun (jihad)—struggling

verb III active participle (mujahid)— one who struggles

JAHADA—verb I perfect—to be earnest
verb I verbal noun (jahd)—most earnest

JUHD—masculine noun—striving
The term 'jihad' i.e. "strive" is primary a verb i.e. involves action.
This is why 'jihad' is generally regarded as a verbal noun.

Thus whatever the terms, jahid, jihad, mujahid, etc, they all are traced back to its original primary grammatical function, i.e. as an action word, i.e. strive, struggle, and depending on the context.
25:52 Fala tutiAAi alkafireena wajahidhum bihi jihadan kabeeran
The "wajahidhum" is a verb which is primarily related to action.
The "jihadan" is verbal noun and its primary element is related to action.
Even if you insist is it a 'noun' [not specific] it's primary element is still related to action.

The term "jihad" is definitely related to action in contrast to a noun like 'apple' which primary element is an empirical physical object.

Frankly your's is a half-baked truth. I have never agreed to your meanings in a conflated perspectives.

What I have presented on this issue is one must take context into account, i.e. whether the term 'jihad' is used in the English Language perspective or the Quranic Language perspective.
For 'jihad' to mean 'holy war' in the English Language is true because the English dictionaries said so.

In the English Language, from the term 'jihad' = holy war, it is correct to interpret jihadists as those who are fighting an Islamic holy war. Who are you to say it is wrong.
For example, Bin Laden was a jihadist because he insisted he was fighting an Islamic holy war based on the Quran and he provided his references from the Quran. Therefore you cannot cursed those who use the term 'jihadist' to refer to 'Bin Laden' because in terms of the English Language the word 'jihadist' in the dictionary correspond to the referent.

Anyone who understand proper English will understand what 'jihadists' mean in terms of it proper referent.
It is just like the term 'gay' which by default within present consensus mean "homosexual." The people of the island of Lesbos in Greece, supposedly the "Lesbians" complained the gay community use of "Lesbians" for female homosexuals. But there is nothing they can do about it.

Your complain is valid if you insist 'jihad' in the Quranic Language cannot be the same as the 'jihad' used in the English Language or even MSA.
The term 'jihad' with its family of the verb re 'strive' [struggle, etc.] as used in the Quranic Language is explained in the OP.

Btw, I just refer to the
Arabic-English Dictionary: The Hans Wehr Dictionary of Modern Written Arabic

A PDF copy can be obtained here; see page 142-3.
https://archive.org/details/Dict_Wehr.pdf

The term jihad = "holy war"

It will be interesting to find out what the purely Arabic Dictionary state.
If I am not mistaken, mahasn sawresho who read Arabic mentioned, in the Arabic Dictionary, jihad = holy war. [??]
mahasn sawresho, can you name the Arabic Dictionary, or can any one confirm what does "jihad" mean in the common Arabic dictionary.
The meaning of jihad in the lexicon of contemporary Arabic languageمعنى جهاد في معجم اللغة العربية المعاصرة
Jihad [Single]:
1. Strive source / labored in.
2. fight not have custody of the infidels or fighting in the way of Allah.
--------------
Jihad or Jihad for the sake of Allah is an Islamic term meaning all acts or statements that are made to spread Islam or repel enemy targeting Muslims or to liberate the land of Muslims, or to help a Muslim and Muslims.
-------
Is fighting to uphold the word of God
Jihad: (legitimately): fight does not have custody of the infidels
--------
ترجمة و معنى جهاد في قاموس المعاني. قاموس عربي انجليزي


جِهَاد ( اسم ): كِفاح
fight
- a combat, esp. unpremeditated, between two person, animals ,or parties
- a conflict or struggle ; a vigorous effort in the face of difficulty
- the noun gerund of verb to fight
- (in Islam) a holy war
- dispute, fight, struggle or dissension
- struggle or effort
- strife, jihad or dispute
- noun gerund of verb to struggle
- war waged in support of some religious cause

--------
جهاد ( اسم ):
it's interests and ideals. ; JihadTo strive ; material resources ; or arms. Jihad is also used to refer to a war waged by the Muslims for the defense or advancement of Islam ; struggle. This can be any kind of striving in the way of God which involves either spiritual or personal effort - combat(ling) ; contending ; contention ; control(ing) ; fight(ing) ; strife ; striving ; struggle ; struggling

-----------------
Reply With Quote Quick reply to this message
 
Old 01-02-2017, 02:35 AM
 
Location: Not-a-Theist
3,440 posts, read 1,582,067 times
Reputation: 461
Quote:
Originally Posted by mahasn sawresho View Post
The meaning of jihad in the lexicon of contemporary Arabic languageمعنى جهاد في معجم اللغة العربية المعاصرة
Jihad [Single]:
1. Strive source / labored in.
2. fight not have custody of the infidels or fighting in the way of Allah.
--------------
Jihad or Jihad for the sake of Allah is an Islamic term meaning all acts or statements that are made to spread Islam or repel enemy targeting Muslims or to liberate the land of Muslims, or to help a Muslim and Muslims.
-------
Is fighting to uphold the word of God
Jihad: (legitimately): fight does not have custody of the infidels
--------
ترجمة و معنى جهاد في قاموس المعاني. قاموس عربي انجليزي


جِهَاد ( اسم ): كِفاح
fight
- a combat, esp. unpremeditated, between two person, animals ,or parties
- a conflict or struggle ; a vigorous effort in the face of difficulty
- the noun gerund of verb to fight
- (in Islam) a holy war
- dispute, fight, struggle or dissension
- struggle or effort
- strife, jihad or dispute
- noun gerund of verb to struggle
- war waged in support of some religious cause

--------
جهاد ( اسم ):
it's interests and ideals. ; JihadTo strive ; material resources ; or arms. Jihad is also used to refer to a war waged by the Muslims for the defense or advancement of Islam ; struggle. This can be any kind of striving in the way of God which involves either spiritual or personal effort - combat(ling) ; contending ; contention ; control(ing) ; fight(ing) ; strife ; striving ; struggle ; struggling

-----------------
mahasn sawresho,

Thanks.
I start an OP for keep sake and future reference.
Reply With Quote Quick reply to this message
Please register to post and access all features of our very popular forum. It is free and quick. Over $68,000 in prizes has already been given out to active posters on our forum. Additional giveaways are planned.

Detailed information about all U.S. cities, counties, and zip codes on our site: City-data.com.


Reply
Please update this thread with any new information or opinions. This open thread is still read by thousands of people, so we encourage all additional points of view.

Quick Reply
Message:

Over $104,000 in prizes was already given out to active posters on our forum and additional giveaways are planned!

Go Back   City-Data Forum > General Forums > Religion and Spirituality > Islam
Follow City-Data.com founder on our Forum or

All times are GMT -6.

© 2005-2019, Advameg, Inc. · Please obey Forum Rules · Terms of Use and Privacy Policy · Bug Bounty

City-Data.com - Archive 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35 - Top