Quote:
Originally Posted by GeoffD
I'm formerly French fluent though it's pretty atrophied at the moment. This kind of makes no sense. There are a bunch of French words borrowed into English that I would never pronounce in French.
Some examples:
Information
Attention
Communication
Transformation
Action
Connection
Television
Table
Stable
Adorable
Comfortable
Accessible
Audible
Hospital (well, hôpital)
Forest (forêt)
Menu
Picnic
Restaurant (unless it's a French restaurant)
Champagne
There is a much shorter list of French words I pronounce as French. For example:
Bourgeois
Chauffeur
Deja vu
En route
Fiance
Joie de vivre
A propos
Citroen
Peugeot
Renault
Moet et Chandon
If I'm speaking with someone in English that I know is French-fluent, I'll drop in French phrases but I'm not going to do that with some guy I don't know sitting next to me at the bar.
|
There's a pattern to this. Most of the words you cited that aren't pronounced the French way have sounds that english speaking mouths don't normally make, or make in that combination. The other ones are pretty much the same sounds as English, though spelled differently so it's easier for the original sounds to persist.