U.S. CitiesCity-Data Forum Index
Go Back   City-Data Forum > World Forums > World
 [Register]
Please register to participate in our discussions with 2 million other members - it's free and quick! Some forums can only be seen by registered members. After you create your account, you'll be able to customize options and access all our 15,000 new posts/day with fewer ads.
View detailed profile (Advanced) or search
site with Google Custom Search

Search Forums  (Advanced)
Reply Start New Thread
 
Old 12-22-2016, 01:57 PM
 
445 posts, read 220,766 times
Reputation: 208

Advertisements

Quote:
Originally Posted by rosa surf View Post
I was trying to buy a 'little shirt' at a stand in Rio de Janeiro but called it a condom. That was the most embarrassing thing ever, the man turned red. Lol
"camisinha"? huehueheu
Reply With Quote Quick reply to this message

 
Old 12-22-2016, 04:09 PM
 
3,308 posts, read 1,945,435 times
Reputation: 2807
Quote:
Originally Posted by joacocanal View Post
"camisinha"? huehueheu
yes and the worst part about it was that I had been there for a few days and my Portuguese had been so good. I was so proud of myself, that just crushed my self-esteem. Lol
Reply With Quote Quick reply to this message
 
Old 12-22-2016, 05:21 PM
 
Location: Vancouver, BC
8,731 posts, read 8,985,729 times
Reputation: 3388
I remember trying to speak Spanish to someone once and said to them "estoy embarazado" to mean I am embarrassed... lets just say they got a good laugh because I am a dude
Reply With Quote Quick reply to this message
 
Old 12-22-2016, 06:54 PM
 
445 posts, read 220,766 times
Reputation: 208
There is the word "embarazoso", tho', with a related meaning to "embarrased".
Reply With Quote Quick reply to this message
 
Old 12-22-2016, 07:09 PM
 
Location: Wonderland
33,809 posts, read 24,581,841 times
Reputation: 45610
Quote:
Originally Posted by viribusunitis View Post
Knopf Käse is button cheese. What you are thinking of is head cheese, which literally means Kopfkäse. That term doesn't exist in proper German, though.

OK Kopfkase then. Whatever. We got head cheese and didn't know it till it got to the table. All I understood was the cheese part.

And it was definitely HEAD cheese and not button cheese (whatever that is). I know this because the waiter said, "Kopf - Kopf" and pointed over and over again to his head. Maybe the word was Presskopf but then in the description it said Kase - who knows? All I know is that part of the description in the menu definitely said Kase so I figured it was cheese - not HEAD cheese.

Kopf Knopf - see, that's the problem with foreign languages - way too easy to make a simple mistake!
Reply With Quote Quick reply to this message
 
Old 12-23-2016, 03:45 AM
 
380 posts, read 150,748 times
Reputation: 159
Quote:
Originally Posted by rosa surf View Post
I was trying to buy a 'little shirt' at a stand in Rio de Janeiro but called it a condom. That was the most embarrassing thing ever, the man turned red. Lol
You would said ‘’camisetinha’’ instead ‘’camisinha. Funny!!
Reply With Quote Quick reply to this message
 
Old 12-23-2016, 08:06 AM
 
3,308 posts, read 1,945,435 times
Reputation: 2807
Quote:
Originally Posted by EVANGELISTTI View Post
You would said ‘’camisetinha’’ instead ‘’camisinha. Funny!!
Yes I know. I have a Brazilian husband, remember? He was right next to me, laughing and hitting me on the arm.
Reply With Quote Quick reply to this message
 
Old 12-23-2016, 08:09 AM
 
3,308 posts, read 1,945,435 times
Reputation: 2807
Quote:
Originally Posted by Davy-040 View Post
I used to go a Belgian middle school for 1 year and on my first day i asked the teacher if i could go to the toilet "voor te poepen"...
"poepen" in the Netherlands = to defecate, in Belgium it means having sexual intercourse.
Omg...what an approriate mistake for you to make.
Reply With Quote Quick reply to this message
 
Old 12-23-2016, 09:47 AM
 
Location: South Bay Native
11,291 posts, read 18,886,247 times
Reputation: 17510
When I moved to Hungary I was a bit rusty to say the least. While out with a co-ed group of new friends, I was describing an accident I had experienced earlier in the day where I had hurt my wrist. The word for wrist is 'csukló', amazingly similar to the word 'csikló', which is the word I said. Gales of laughter ensued, I was clueless, until someone in the group told me I just told everyone that I hurt my clitoris.
Reply With Quote Quick reply to this message
 
Old 12-25-2016, 08:01 PM
 
137 posts, read 74,999 times
Reputation: 166
Once, I meant to refer to my "co-workers" in Hebrew but apparently I said my "slaves". The lady I was talking to was horrified. Luckily my uncle was there to clarify what I meant. I'll never try to actually use 101 level skills so loosely again.
Reply With Quote Quick reply to this message
Please register to post and access all features of our very popular forum. It is free and quick. Over $68,000 in prizes has already been given out to active posters on our forum. Additional giveaways are planned.

Detailed information about all U.S. cities, counties, and zip codes on our site: City-data.com.


Reply
Please update this thread with any new information or opinions. This open thread is still read by thousands of people, so we encourage all additional points of view.

Quick Reply
Message:

Over $99,000 in prizes was already given out to active posters on our forum and additional giveaways are planned!

Go Back   City-Data Forum > World Forums > World
Similar Threads

All times are GMT -6.

© 2005-2017, Advameg, Inc.

City-Data.com - Archive 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32 - Top