Welcome to City-Data.com Forum!
U.S. CitiesCity-Data Forum Index
Go Back   City-Data Forum > World Forums > Asia
 [Register]
Please register to participate in our discussions with 2 million other members - it's free and quick! Some forums can only be seen by registered members. After you create your account, you'll be able to customize options and access all our 15,000 new posts/day with fewer ads.
View detailed profile (Advanced) or search
site with Google Custom Search

Search Forums  (Advanced)
Reply Start New Thread
 
Old 10-05-2012, 07:15 PM
 
Location: Philadelphia, Pennsylvania
5,281 posts, read 6,585,656 times
Reputation: 4405

Advertisements

I work in the IT field, and I also work on a team of about 15 people, at least 8 of them are Indian. But Ive also worked for an Indian firm in which I was the only American on my team. I have found that many Indians have a different sort of english they speak. Sometimes it comes out pretty hilarious, but it seems to be a VERY common dialect amongst people in India. How this come about, as it appears that these errors are exclusive to India only. And many Indians have spoken English much of their lives, so why are these gramatical errors so acceptable amongst Indians. Here are some of them:



I have done the needful/Please do the neeful

The request is taking long time

One help please

The task, I have done.

Kindly revert back

Please do xyz without fail

Traffic will be very less today

Tell me. (This is common when you are about to ask Indians questions)


Does anyone know why it is like this? I have seen that this doesn't seem to happen in a lot of other former British colonies.
Reply With Quote Quick reply to this message

 
Old 10-05-2012, 09:45 PM
 
Location: The western periphery of Terra Australis
24,544 posts, read 56,029,399 times
Reputation: 11862
Singlish has features like that, even among people who basically just speak English with an accent.

Some classic examples:

'You come home so late, how come?'

'Off the lights!'

'Aaaahhh this so big one haw!'

'You go to Harvard University, is it?'

Condominium too expensive, lah!'

Last edited by Trimac20; 10-05-2012 at 09:58 PM..
Reply With Quote Quick reply to this message
 
Old 10-05-2012, 09:47 PM
 
Location: The Land of Reason
13,221 posts, read 12,314,576 times
Reputation: 3554
Considering the British sound strange to Americans and vice versa, Aussies sound different as well
Reply With Quote Quick reply to this message
 
Old 10-05-2012, 09:55 PM
 
Location: DF
758 posts, read 2,240,124 times
Reputation: 644
that's funny, filipinos say "Close the lights!"
Reply With Quote Quick reply to this message
 
Old 10-05-2012, 11:03 PM
 
Location: The Ranch in Olam Haba
23,707 posts, read 30,730,816 times
Reputation: 9985
Quote:
Originally Posted by branh0913 View Post
I work in the IT field, and I also work on a team of about 15 people, at least 8 of them are Indian. But Ive also worked for an Indian firm in which I was the only American on my team. I have found that many Indians have a different sort of english they speak. Sometimes it comes out pretty hilarious, but it seems to be a VERY common dialect amongst people in India. How this come about, as it appears that these errors are exclusive to India only. And many Indians have spoken English much of their lives, so why are these gramatical errors so acceptable amongst Indians. Here are some of them:



I have done the needful/Please do the neeful

The request is taking long time

One help please

The task, I have done.

Kindly revert back

Please do xyz without fail

Traffic will be very less today

Tell me. (This is common when you are about to ask Indians questions)


Does anyone know why it is like this? I have seen that this doesn't seem to happen in a lot of other former British colonies.
http://www.mapsofindia.com/maps/india/indianlanguages.htm

There are numerous dielects in India and whatever english they learn is based on British english and not American english. IT people make sentences based on the rules of their own languages for word order. They translate in WYSIWYG. Their call centers deal with other IT people. So they are not taught spoken english to deal with retail people. You're lucky you're dealing them with emails and you get short fragmented sentences. I have to actually talk to them and try to figure out what they are trying to speed talk to me and tell them to copy and paste the error they are dealing with. With DST the time difference is 9.5-11.5 hours, so I'm getting my calls in the middle of the night.

BTW you missed: Please intimate me.

But if you ever get a chance to fly there and meet them, they are extremely friendly and courtious. They will invite you to their homes and treat you as one of the family. Just make sure you learn the Left Hand rules and be able to do deep knee squats.
Reply With Quote Quick reply to this message
 
Old 10-07-2012, 01:51 PM
 
Location: Austin, TX
1,780 posts, read 4,024,352 times
Reputation: 929
Quote:
Originally Posted by branh0913 View Post

I have done the needful/Please do the neeful

The request is taking long time

One help please


The task, I have done.


Kindly revert back

Please do xyz without fail


Please intimate me

Traffic will be very less today

Tell me.
(This is common when you are about to ask Indians questions)

Does anyone know why it is like this? I have seen that this doesn't seem to happen in a lot of other former British colonies.
The ones I have highlighted in red stem from archaic usage of the English language (as once used in England). After independence, India was pretty much isolated for decades, meaning that old-fashioned English is still taught in schools.

The ones I highlighted in green are from Indian languages. People who don't have English as their native language tend to use expressions originating in their own languages and translate them to English. The grammar structure of Indian languages is different to that of English.
Reply With Quote Quick reply to this message
 
Old 10-08-2012, 08:10 AM
 
Location: Victoria TX
42,554 posts, read 86,928,948 times
Reputation: 36644
Quote:
Originally Posted by joelaldo View Post
that's funny, filipinos say "Close the lights!"
Almost all languages say "close the lights". The expression originates in the era of pre-electrical lanterns, in which the light could be darkened by closing the shutter. These remained in use later in unindustrialized countries, so that usage is of more recent vintage and has carried over in oral tradition.. But technically, when you turn off an electric light, you are in fact opening the electrical circuit, and you close the circuit to turn the lights on.

Also, nearly all the people who say "close the lights" are bilingual,and Americans innately have no concept of what it is like to be bilingual, so all characteristics of bilingualism are strange and even comical to Americans. Common verbs in different languages have different scopes of meaning, so sometimes translate into English oddly. For example, the Spanish "tomar", which usually translates as "to take", but not always. It is used to take a picture, or to take a pill, or take some sun, but not to take a shower or take your time or to take a girl to the movies. The scope of meaning of "tomar" and "to take" are not exactly the same in both languages. A verb like "to get" or "to make" has a hundred different meanings in English, but no verb in any other language has exactly the same hundred meanings.

To complicate matters, English has a two-word verb corresponding to nearly every one-word verb, which can be used interchangeably, such as /take off = remove/, or /put together = assemble/ or /get up = arise/ or /make up = (a dozen different things)/. . Those thousands and thousands of combinations must each be learned as an individual expression.

To the OP, try carrying on a conversation in Urdu-Hindi and see how many "laughable errors" you make.

Last edited by jtur88; 10-08-2012 at 08:23 AM..
Reply With Quote Quick reply to this message
 
Old 10-08-2012, 08:55 AM
 
2,042 posts, read 2,903,095 times
Reputation: 1546
I lived in India for a year. I love using "do the needful" in casual conversation here in the US...really throws people off :-D
Reply With Quote Quick reply to this message
 
Old 10-08-2012, 09:43 AM
 
Location: North Texas
24,561 posts, read 40,266,317 times
Reputation: 28559
Errors like this are usually an artifact of the speaker's native or primary language coming through; if they don't know an expression in English or aren't confident of its usage, they will borrow one from their native language and translate it literally. Happens all the time and is actually interesting for gaining insight into the structure of a foreigner's native language.

Just for funsies, French (not my first language) has different words for hair growing on your head and hair growing elsewhere. They also frequently say "We are Monday" and lack a noun that translates to "fun"...that sentiment is expressed with a reflexive verb instead. Native French speakers sometimes struggle to express that they had fun because French people do not "have fun", they "amuse themselves". ;-) Also, to a French speaker, the words "hungry" and "angry" often sound identical and they will usually pronounce those words identically.
Reply With Quote Quick reply to this message
 
Old 10-08-2012, 10:23 AM
 
570 posts, read 1,729,335 times
Reputation: 356
some of them are not grammar errors They are British English to me.
Reply With Quote Quick reply to this message
Please register to post and access all features of our very popular forum. It is free and quick. Over $68,000 in prizes has already been given out to active posters on our forum. Additional giveaways are planned.

Detailed information about all U.S. cities, counties, and zip codes on our site: City-data.com.


Reply
Please update this thread with any new information or opinions. This open thread is still read by thousands of people, so we encourage all additional points of view.

Quick Reply
Message:


Over $104,000 in prizes was already given out to active posters on our forum and additional giveaways are planned!

Go Back   City-Data Forum > World Forums > Asia

All times are GMT -6. The time now is 11:11 PM.

© 2005-2024, Advameg, Inc. · Please obey Forum Rules · Terms of Use and Privacy Policy · Bug Bounty

City-Data.com - Contact Us - Archive 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37 - Top