Why does China call it a premier and not a prime minister? (people, cons)
Please register to participate in our discussions with 2 million other members - it's free and quick! Some forums can only be seen by registered members. After you create your account, you'll be able to customize options and access all our 15,000 new posts/day with fewer ads.
This is so unlike most other countries in the world. Does the name premier make the people admire him more than they would if his title were prime minister?
The official title is Premier of the State Council.
Prime Minister and Premier are the same Chinese characters 总理(pingyin Zŏnglĭ) in Written and Spoken Chinese, the english terms are different however.
For example, Prime Ministers of the UK , Japan and Singapore are also called 总理 in the Chinese language.
The official title is Premier of the State Council.
Prime Minister and Premier are the same Chinese characters 总理(pingyin Zŏnglĭ) in Written and Spoken Chinese, the english terms are different however.
For example, Prime Ministers of the UK , Japan and Singapore are also called 总理 in the Chinese language.
Actually the Prime Ministers of UK and Japan are called 首相, but it is 总理 for Singapore.
I think it is because 首相 is a classic term inherited from imperial China.,
總理 = head of government, republic (other name like English like chancellor)
首相 = head of government, constitutional monarchy
Please register to post and access all features of our very popular forum. It is free and quick. Over $68,000 in prizes has already been given out to active posters on our forum. Additional giveaways are planned.
Detailed information about all U.S. cities, counties, and zip codes on our site: City-data.com.