Welcome to City-Data.com Forum!
U.S. CitiesCity-Data Forum Index
Go Back   City-Data Forum > General Forums > Genealogy
 [Register]
Please register to participate in our discussions with 2 million other members - it's free and quick! Some forums can only be seen by registered members. After you create your account, you'll be able to customize options and access all our 15,000 new posts/day with fewer ads.
View detailed profile (Advanced) or search
site with Google Custom Search

Search Forums  (Advanced)
 
Old 05-08-2014, 03:29 PM
 
Location: Texas
1,456 posts, read 1,510,717 times
Reputation: 2117

Advertisements

Hi, I a half Sicilian and half Czech, looking at birth records in Italy and having trouble translating one.

Let me know if you can help and I can send the link.

It is on the family search.org site.
Thank you.
Reply With Quote Quick reply to this message

 
Old 05-09-2014, 12:04 AM
 
3,021 posts, read 5,852,540 times
Reputation: 3151
Try the Italian Genealogy site. ItalianGenealogy.com - Index page

See this section of the above site:
"Italian language, handwriting , script & translations
Having problems with the Italian language? Do you need help to translate or understand an old family document? There is always someone who can help you!"
Reply With Quote Quick reply to this message
 
Old 05-09-2014, 06:19 AM
 
Location: Newport Beach, California
39,228 posts, read 27,603,964 times
Reputation: 16066
I suppose you can just use google translation. Fast and easy.
Reply With Quote Quick reply to this message
 
Old 05-09-2014, 10:17 AM
 
Location: North Carolina
10,214 posts, read 17,877,384 times
Reputation: 13921
Are you having trouble reading handwriting or do you know the Italian words and need an actual translation of them?

This should help you decipher Italian script writing: https://script.byu.edu/Pages/Italian/en/history.aspx

Once you've figured out the Italian words, it should be fairly easy to copy and paste into google translation, as suggested. It's not always the best translation, grammatically, but it will give you the gist of what the document says.
Reply With Quote Quick reply to this message
 
Old 05-09-2014, 08:30 PM
 
Location: Pittsburgh
222 posts, read 439,166 times
Reputation: 73
I might be able to if you post it.....I have been researching my Italian family for a couple of years now, and have experience translating docs.
Reply With Quote Quick reply to this message
 
Old 05-13-2014, 01:50 PM
 
Location: Texas
1,456 posts, read 1,510,717 times
Reputation: 2117
Hi All, thanks for the tips. It is an image file not a text file and so that is part of the issue. Anther issue if you are familiar with languages is often translators do not help because they translate awkwardly, not like a human and you lose 20% of the meaaing (if your lucky only 20%)

Thank you RRangelo 09 I will email you thru City Data.
Reply With Quote Quick reply to this message
 
Old 05-14-2014, 09:08 AM
 
Location: Texas
1,456 posts, read 1,510,717 times
Reputation: 2117
Here is an example of part of a document translated by an on-line translator so you see how useless they can be for blocks of text. They are sometimes good for individual words.

"milleottocentonovantasei wind in August the house communale. To Comm. Guiseppe Limeones asses duly approved the Uffle Civite were the cities of Messina, Reference received from Tll Mr. procured king of Roe, in a note of the August current a cofria of judgment from this Court on the day 13 August said with which i sort of correct the act of birth of Vinci
Reply With Quote Quick reply to this message
 
Old 05-14-2014, 01:16 PM
 
Location: North Carolina
10,214 posts, read 17,877,384 times
Reputation: 13921
Hmm, I've never had a translation that bad before. I would be sure to spell out any words that might be abbreviated and be double sure you have all letters and words correct. Sometimes old script can have letters not in use anymore or letters that look like other letters. Getting one letter (and therefore one word) wrong can totally change the sentence structure and screw up the translation. That's why I posted the link to the tutorial on how to decipher old Italian script.
Reply With Quote Quick reply to this message
Please register to post and access all features of our very popular forum. It is free and quick. Over $68,000 in prizes has already been given out to active posters on our forum. Additional giveaways are planned.

Detailed information about all U.S. cities, counties, and zip codes on our site: City-data.com.


Reply
Please update this thread with any new information or opinions. This open thread is still read by thousands of people, so we encourage all additional points of view.

Quick Reply
Message:


Over $104,000 in prizes was already given out to active posters on our forum and additional giveaways are planned!

Go Back   City-Data Forum > General Forums > Genealogy

All times are GMT -6. The time now is 04:01 AM.

© 2005-2024, Advameg, Inc. · Please obey Forum Rules · Terms of Use and Privacy Policy · Bug Bounty

City-Data.com - Contact Us - Archive 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37 - Top