Welcome to City-Data.com Forum!
U.S. CitiesCity-Data Forum Index
Go Back   City-Data Forum > General Forums > Religion and Spirituality > Islam
 [Register]
Please register to participate in our discussions with 2 million other members - it's free and quick! Some forums can only be seen by registered members. After you create your account, you'll be able to customize options and access all our 15,000 new posts/day with fewer ads.
View detailed profile (Advanced) or search
site with Google Custom Search

Search Forums  (Advanced)
Reply Start New Thread
 
Old 12-23-2016, 03:31 AM
 
Location: Not-a-Theist
3,440 posts, read 2,643,398 times
Reputation: 481

Advertisements

Here are 49 English translation of 49:15.
Most of translate "anfusihim" as 'lives.'
In addition 49:15 was revealed within a warfare background, thus 'lives' or in similar context is most appropriate.

Btw, the majority of these translators are Muslims, so don't insult them on their translations.


Verse 49:15
Muhammad Asad [Know that true] believers are only those who have attained to faith in God and His Apostle and have left all doubt behind, and who strive hard in God’s cause with their possessions and their lives: it is they, they who are true to their word!
M. M. Pickthall The (true) believers are those only who believe in Allah and His messenger and afterward doubt not, but strive with their wealth and their lives for the cause of Allah. Such are the sincere.
Shakir The believers are only those who believe in Allah and His Messenger then they doubt not and struggle hard with their wealth and their lives in the way of Allah; they are the truthful ones.
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985) Only those are Believers who have believed in Allah and His Messenger, and have never since doubted, but have striven with their belongings and their persons in the Cause of Allah: Such are the sincere ones.
Yusuf Ali (Orig. 1938) Only those are Believers who have believed in God and His Apostle, and have never since doubted, but have striven with their belongings and their persons in the Cause of God: Such are the sincere ones, Were We then weary with the first Creatio n, that they should be in confused doubt about a new Creation?
Dr. Laleh Bakhtiar The ones who believe are not but those who believed in God and His Messenger. Again, they were not in doubt and they struggled with their wealth and themselves in the way of God. Those, they are the ones who are sincere.
Wahiduddin Khan The believers are only those who have faith in God and His Messenger and then doubt not, but strive, hard with their wealth and their persons for the cause of God. Such are the truthful ones.
T.B.Irving Believers are merely the ones who believe in God and His messenger; then never doubt and strive for God´s sake with their property and persons. Those are reliable.
Safi Kaskas The believers are those who believe in God and His Messenger, leave all doubt behind, and strive with their wealth and their persons for God's cause. Those are the ones who are true to their word.
[Al-Muntakhab] Indeed, true believers are those who have solemnly believed in Allah and His Messenger with hearts reflecting the image of religious and spiritual virtues and their deeds wisdom and piety and never since have they had a reason to occasion doubt or uncertainty. They strove with their money and their lives in the cause of Allah Whose purpose has been the heart of their purpose. These are indeed the true to their promises and to their Faith and as true as the needle to the pole.
[The Monotheist Group] (2011 Edition) Believers are those who believe in God and His messenger, then they became without doubt, and they strive with their money and their lives in the cause of God. These are the truthful ones.
Abdel Haleem The true believers are the ones who have faith in God and His Messenger and leave all doubt behind, the ones who have struggled with their possessions and their persons in God’s way: they are the ones who are true.
Abdul Majid Daryabadi The believers are only those who believed in Allah and His apostle and thereafter doubted not, and strave with their riches and their persons in the cause of Allah. Those! they are the truthful.

Ahmed Ali They alone are believers who come to believe in God and His Apostle, then never doubt again, and struggle wealth and soul in the way of God. They are the truthful and sincere.
Aisha Bewley The muminun are only those who have had iman in Allah and His Messenger and then have had no doubt and have done jihad with their wealth and themselves in the Way of Allah. They are the ones who are true to their word.
Ali Ünal Only those are the believers who have truly believed in God (as the Unique Deity, Lord, and Sovereign), and (believed in) His Messenger (including all that he has brought from God), then have never since doubted (the truth of what they have testified to), and who strive hard with their wealth and persons in God’s cause. Those are they who are truthful and honest (in their profession of faith).
Ali Quli Qara'i The faithful are only those who have attained faith in Allah and His Apostle and then have never doubted, and who wage jihad with their possessions and their persons in the way of Allah. It is they who are the truthful.
Hamid S. Aziz Only they are the believers who believe in Allah and His Messenger, then afterwards they doubt not and struggle hard with their wealth and their lives in the way of Allah; they are the truthful (sincere or righteous) ones.
Muhammad Mahmoud Ghali Surely the believers are only the ones who have believed in Allah and His Messenger; thereafter they have not been suspicious, and have striven with their riches and their selves in the way of Allah; those are they (who are) sincere.
Muhammad Sarwar The believers are those who believe in God and His Messenger, who do not change their belief into doubt and who strive hard for the cause of God with their property and persons. They are the truthful ones".
Muhammad Taqi Usmani Believers, in fact, are those who believe in Allah and His Messenger, then have no doubt, and struggle, with their riches and their lives, in the way of Allah. Those are the truthful.
Shabbir Ahmed The believers are only those who believe in Allah and His Messenger, and then, have left behind all doubt, and who strive with their belongings and their persons in the Cause of Allah. It is they, they who confirm their word with action.
Syed Vickar Ahamed Only those believers who have believed in Allah and His Messenger, and have never since doubted, but have worked hard with their belongings and their persons in the Cause of Allah. Those (believers)! They are the sincere ones.
Umm Muhammad (Sahih International) The believers are only the ones who have believed in Allah and His Messenger and then doubt not but strive with their properties and their lives in the cause of Allah . It is those who are the truthful.
Farook Malik The true believers are those who believe in Allah and His Messenger, then never doubt; and make Jihad (exert their efforts) with their wealth and their persons in the cause of Allah. Such are the ones who are truthful in their claim to be the believers.

Dr. Munir Munshey The (true) believers are actually those who believe in Allah and His messenger and then do not waver (and do not entertain doubts). With their wealth and their lives, they strive for the sake of Allah. Such are truly the sincere ones.
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri The true believers are only those who have believed in Allah and His Messenger (blessings and peace be upon him) and then never have any doubt, and who fight in the way of Allah with their material as well as human resources. It is they who are true (in their claim to believe).
Dr. Kamal Omar Certainly what (is a fact is that) the Believers are those who have Believed in Allah and His Messenger, (and) afterward do not doubt; and they strove hard with their possessions and their persons in the Cause of Allah. Those people: they are those who stand on truth .
Talal A. Itani (new translation) The believers are those who believe in God and His Messenger, and then have not doubted, and strive for God's cause with their wealth and their persons. These are the sincere.
Bilal Muhammad (2013 Edition) Only those are believers who have believed in God and His messenger, and have never since doubted, but have striven with their belongings and their persons in the cause of God. These are the sincere ones.
Maududi Indeed the ones possessed of true faith are those who believed in Allah and His Messenger and then they did not entertain any doubt and strove hard in the Way of Allah with their lives and their possessions. These are the truthful ones.
Ali Bakhtiari Nejad Indeed the believers are those who believed in God and His messenger, then they did not doubt and they tried hard with their possessions and their lives in God’s way. They are the truthful ones.
[The Monotheist Group] (2013 Edition) Believers are those who believe in God and His messenger, then they became without doubt, and they strive with their money and their lives in the cause of God. These are the truthful ones.
Mohammad Shafi The believers are only those who believe in Allah and His Messenger. Then they doubt not, and struggle hard with their wealth and their lives in the way of Allah. Those are they who are the true believers.

Bijan Moeinian The true believers are those who do not have the least doubt about God and His Prophet and are absolutely sincere in giving up their wealth and lives to please their Lord.
Faridul Haque The true believers are only those who accepted faith in Allah and His Noble Messenger and then did not have any doubt, and fought with their wealth and their lives in Allah’s way; it is they who are the truthful.
Hasan Al-Fatih Qaribullah The believers are those who believe in Allah and His Messenger and have not doubted, and who struggled in His Way with their possessions and themselves. Such are those who are truthful.
Maulana Muhammad Ali The believers are those only who believe in Allah and His Messenger, then they doubt not, and struggle hard with their wealth and their lives in the way of Allah. Such are the truthful ones.
Muhammad Ahmed - Samira Truly/indeed the believers (are) those who believed with (in) God and His messenger, then they did not doubt/be suspicious, and they struggled/did their utmost with their properties/possessions and themselves in God's way/path , those, they are the truthful.
Sher Ali The believers are only those who truly believe in ALLAH and HIS Messenger, and then doubt not, but strive with their possessions and their persons in the cause of ALLAH. It is they who are truthful.
Rashad Khalifa Mu'mens (believers) are those who believe in GOD and His messenger, then attain the status of having no doubt whatsoever, and strive with their money and their lives in the cause of GOD. These are the truthful ones.
Ahmed Raza Khan (Barelvi) The believers are only those who have believed in Allah and His Messenger and then, have never doubted and have struggled with their possession and their persons in the way of Allah. It is they who are truthful.
Amatul Rahman Omar The believers are only those who (truly) believe in Allah and His Messenger, and then doubt not, and who strive hard with their possessions and their lives in the cause of Allah. It is they who are the true to their words (and Muslims of a high standard).'
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali Only those are the believers who have believed in Allah and His Messenger, and afterward doubt not but strive with their wealth and their lives for the Cause of Allah. Those! They are the truthful.

Arthur John Arberry The believers are those who believe in God and His Messenger, then have not doubted, and have struggled with their possessions and their selves in the way of God; those -- they are the truthful ones.
Edward Henry Palmer The believers are only those who believe in God and His Apostle, and then doubt not, but fight strenuously with their wealth and persons in God's cause - these are the truth-tellers!
George Sale Verily the true believers are those only who believe in God and his apostle, and afterwards doubt not; and who employ their substance and their persons in the defence of God's true religion: These are they who speak sincerely.
John Medows Rodwell The true believers are those only who believe in God and His Apostle, and afterwards doubt not; and who contend with their substance and their persons on the path of God. These are the sincere.
Reply With Quote Quick reply to this message

 
Old 12-23-2016, 03:35 AM
 
Location: Birmingham
3,640 posts, read 40,132 times
Reputation: 470
Nafs is not hayat.

If you can't get that, you are not going to get anything about jihad or jahad.
Reply With Quote Quick reply to this message
 
Old 12-23-2016, 03:38 AM
 
Location: Birmingham
3,640 posts, read 40,132 times
Reputation: 470
By the way, nafs is self and hayat is life.
Reply With Quote Quick reply to this message
 
Old 12-23-2016, 06:43 PM
 
Location: Florida
2,309 posts, read 901,079 times
Reputation: 659
Quote:
Originally Posted by PDXNative2Houston View Post
Context, context, context. Many of the verses of Jihad are speaking to very specific battles and situations, they are not general statements to cherry pick and run with. Understanding Arabic, tafsir and the historical context are critical in understanding the Quran.
For example?
Reply With Quote Quick reply to this message
 
Old 12-23-2016, 06:55 PM
 
Location: Florida
2,309 posts, read 901,079 times
Reputation: 659
Quote:
Originally Posted by Khalif View Post
Are you sure the Qur'aan says so about "jihad"? In which verse of the Qur'aan?
Here you go.

The Quran's Verses of Violence

Jihad: The truth about the rules of Islamic warfare
Reply With Quote Quick reply to this message
 
Old 12-23-2016, 07:01 PM
 
Location: Florida
2,309 posts, read 901,079 times
Reputation: 659
Quote:
Originally Posted by GoCardinals View Post
Think about it.
If what you think, was the case, then you wouldn't have millions of non-Muslims living very peacefully for centuries along Muslims in predominantly Muslim countries.
DUH! Of course Muslims will live peacibly among other Muslims in a Islamic dominate country. Plus the Quran has a policy about lying to defend Islam and when you're in the minority then you're a lamb but if you're in the majority then you're a lion. Try being a street preacher in Saudi Arabia.
Quote:
This radicalization crap started about 50 years ago. Take politics out of it, and make the media stop pushing certain agendas and propogandas, and start proving the true news by fairly presenting both sides of the story, and all this crap will die very quickly.
No it started since its inception. Muhammad attacked and pillaged cities and ever since we became a nation we've been dealing with them.
Reply With Quote Quick reply to this message
 
Old 12-23-2016, 08:00 PM
 
Location: Not-a-Theist
3,440 posts, read 2,643,398 times
Reputation: 481
Quote:
Originally Posted by Khalif View Post
By the way, nafs is self and hayat is life.
You are too pedantic linguistically on this issue.

I am sure you understand the meaning of synonyms;
Quote:
- a word having the same or nearly the same meaning as another in the language, as happy, joyful, elated.
Synonym | Define Synonym at Dictionary.com

I have explained earlier;

"anfusihim" root is Nun-Fa-Siin and the common word in this context is "nafs"

The word 'nafs' cover a range of meanings which include 'life' i.e.
soul of discrimination (mental) and ruh - soul of breath (physical), oneself/itself, whole, essential constituent, reality, sometimes ghayb and nafs are synonymous, a person/being/individual, quantity, man, life, soul + body, life-blood, body, contention/thought/face/substance, heart, stomach, gulp, drought.
Brother or co-partner in faith/religion/relationship.
Wide space, distance, width.
Greatness, nobility, glory, scarcity, absoluteness, unseen, hidden reality which is beyond human perception, intention, requital, punishment.
While 'hayat' is life, life can also be 'nafs' as in the above possible meanings with the root NFS and in the context of 49:15 and the whole Quran.
Reply With Quote Quick reply to this message
 
Old 12-23-2016, 09:09 PM
 
1,666 posts, read 1,017,484 times
Reputation: 846
Quote:
Originally Posted by Maccabee 2A View Post
For example?
Absolutely. PM me any verse which mentions Jihad or that you don't understand/doesn't sit well and I'll be happy to give you the historical context and common scholarly understanding and application.
Reply With Quote Quick reply to this message
 
Old 12-23-2016, 10:40 PM
 
Location: Florida
2,309 posts, read 901,079 times
Reputation: 659
Quote:
Originally Posted by PDXNative2Houston View Post
Absolutely. PM me any verse which mentions Jihad or that you don't understand/doesn't sit well and I'll be happy to give you the historical context and common scholarly understanding and application.
I'd rather have out here. That way it'll benifit everyone else.
Reply With Quote Quick reply to this message
 
Old 12-24-2016, 04:20 AM
 
Location: Logan Township, Minnesota
15,501 posts, read 17,069,432 times
Reputation: 7539
Quote:
Originally Posted by Maccabee 2A View Post
I'd rather have out here. That way it'll benifit everyone else.
This has been one of the most repetitious themes brought forth by non-Muslims in this forum. It goes on ad-infinitum until it reaches ad-Nauseous

Every reference of physical war in the Qur'an has been in regards to specific battles. These specific battles are covered quite well in Surat 5 and 9

To understand the hows and why's of the Qur'an one has to study the times and erra each Discourse was revealed.

One can not just pick up a Qur'an and use it like a cook-book with recipes on how to make a Muslim
.

The Qur'an is "Why to perform Islam" not the how to perform Islam. It is only part of the how.

Getting back the specific Battles mentioned in 5 and 9 are:

5. Name
This Sarah takes its' name from verse 112 in which the word mai'dah occurs. Like the names of many other surahs, this name has no special relation to the subject of the Surah but has been used merely as a symbol to distinguish it from other surahs.

Period of Revelation

The theme of this Surah indicates, and traditions support it, that it was revealed after the treaty of Hudaibiyah at the end of 6 A. H. or in the beginning of 7 A. H. That is why it deals with those problems that arose from this treaty.

5. Surah Al Maidah (The Table Spread) - Sayyid Abul Ala Maududi - Tafhim al-Qur'an - The Meaning of the Qur'an



9. Discourses and Periods of Revelation

This Surah comprises three discourses:-

The first discourse (vv. 1-37), was revealed in Zil-Qa'adah A.H. 9 or thereabout. As the importance of the subject of the discourse required its declaration on the occasion of Haj the Holy Prophet dispatched Hadrat Ali to follow Hadrat Abu Bakr, who had already left for Makkah as leader of the Pilgrims to the Ka'abah. He instructed Hadrat Ali to deliver the discourse before the representatives of the different clans of Arabia so as to inform them of the new policy towards the mushriks.

The second discourse (vv., 38-72) was sent down in Rajab A.H. 9 or a little before this, when the Holy Prophet was engaged in making preparations for the Campaign, of Tabuk. In this discourse, the Believers were urged to take active part in Jihad, and the shirkers were severely rebuked for holding back their wealth and for hesitation to sacrifice their lives in the way of Allah because of their hypocrisy, weak faith or negligence.

The third discourse (vv. 73-129) was revealed on his return from the Campaign of Tabuk. There are some pieces in this discourse that were sent down on different occasions during the same period and were afterwards consolidated by the Holy Prophet into the Surah in accordance with inspiration from Allah. But this caused no interruption in its continuity because they dealt with the same subject and formed part of the same series of events. This discourse warns the hypocrites of their evil deeds and rebukes those Believers who had stayed behind in the Campaign of Tabuk. Then after taking them to task, Allah pardons those true Believers who had not taken part in the Jihad in the Way of Allah for one reason or the other.

Chronologically, the first discourse should have come last; but being the most important of the three in regard to its subject matter, it was placed first in the order of compilation.

9. Surah At Taubah (The Repentance) - Sayyid Abul Ala Maududi - Tafhim al-Qur'an - The Meaning of the Qur'an

To study the Qur'an it is generally good to first understand what it is.

First: It is a message. A Message that has been given to every Prophet(PBUT) that message being

"There is only one God(swt), He has no equals, partners or progeny. Only He is to be Worshiped and prayed to."

Second: It is a statement of what Islam is and reasons why we should perform Islam. Basically Islam is the Action of Submitting to Allaah(swt) to do so enables us to live in peace with each other and follow the path that leads to Heaven.

Third: What it is not.

It is not an instruction manual on how to perform Islam. It is not a listing of commands. It is a guide.
Reply With Quote Quick reply to this message
Please register to post and access all features of our very popular forum. It is free and quick. Over $68,000 in prizes has already been given out to active posters on our forum. Additional giveaways are planned.

Detailed information about all U.S. cities, counties, and zip codes on our site: City-data.com.


Reply
Please update this thread with any new information or opinions. This open thread is still read by thousands of people, so we encourage all additional points of view.

Quick Reply
Message:


Over $104,000 in prizes was already given out to active posters on our forum and additional giveaways are planned!

Go Back   City-Data Forum > General Forums > Religion and Spirituality > Islam

All times are GMT -6. The time now is 08:46 AM.

© 2005-2024, Advameg, Inc. · Please obey Forum Rules · Terms of Use and Privacy Policy · Bug Bounty

City-Data.com - Contact Us - Archive 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37 - Top