Welcome to City-Data.com Forum!
U.S. CitiesCity-Data Forum Index
Go Back   City-Data Forum > General Forums > Religion and Spirituality > Judaism
 [Register]
Please register to participate in our discussions with 2 million other members - it's free and quick! Some forums can only be seen by registered members. After you create your account, you'll be able to customize options and access all our 15,000 new posts/day with fewer ads.
View detailed profile (Advanced) or search
site with Google Custom Search

Search Forums  (Advanced)
Reply Start New Thread
 
Old 01-21-2015, 06:52 AM
 
Location: The Ranch in Olam Haba
23,707 posts, read 30,741,790 times
Reputation: 9985

Advertisements

Tikva, we have a similar problem translating this mess because some words were made into Yeshivish (Yiddishized slang of Hebrew & Aramaic) plus the genders were changed. Thus one would have to correct the words back into its correct forms thus repairing its genders.

FWIW, The following Christian link gives some explanation of what is trying to be said:

https://rebbemichael.wordpress.com/2...ieve-in-death/

Quote:
Originally Posted by theflipflop View Post
In the Olam Hanashamos (Gehinnon and Olam Habo), the Chofetz Chaim says the only merits we have to get up during Techias Hamaysim (resurrection of the dead), is our Torah learning. He says a Yid who does mitzvos but never fixes a time to learn Torah, they will enjoy the beauty of Olam Haba, but their body and soul are discarded when techias Hamaysim comes.

We have so many yetzer haras that prevent us from fixing a time to sit and learn Torah. Parnasa calls, our family has needs. The big football game. If only we could see that our life on Earth is only the prelude to "the great big play," we'd learn more Torah.

May we all merit to learn a Daf of Gamara, and then some more and then some more, so that we all may reunite our guf and our neshama in techias hamaysim.
Reply With Quote Quick reply to this message

 
Old 01-25-2015, 02:43 PM
 
Location: Red River Texas
23,144 posts, read 10,441,143 times
Reputation: 2338
Quote:
Originally Posted by Tikva View Post
Wouldn't the correct hebrew be "Hodu L'hashem Ki Hu Tov?" [Give thanks to Hashem because he is good].

Thanks, I was just fixing to look that up, it kindly just rolls off the tongue in a pretty way doesn't it?
Reply With Quote Quick reply to this message
 
Old 01-25-2015, 06:22 PM
 
Location: US
32,530 posts, read 22,026,116 times
Reputation: 2227
Quote:
Originally Posted by Tikva View Post
Wouldn't the correct hebrew be "Hodu L'hashem Ki Hu Tov?" [Give thanks to Hashem because he is good].
Give thanks to HaShem because it is good [to do so]?...
Reply With Quote Quick reply to this message
 
Old 01-25-2015, 07:13 PM
 
Location: Lake Worth, FL
388 posts, read 384,813 times
Reputation: 265
I didn't say "Zeh", I said "Hu" (which is He in Hebrew).
If I said "Hodu L'Hashem Ki Zeh Tov Laasot" it would be "Give thanks to Hashem because it is good to do". "הודו להשם כי זה טוב לעשות"
Reply With Quote Quick reply to this message
 
Old 01-25-2015, 07:25 PM
 
4,729 posts, read 4,363,310 times
Reputation: 1578
I didn't start this thread for the purpose of Hebrew grammar lessons. If grammar corrections is all you have to contribute to this thread, please "contribute" elsewhere. This is a thread about the Jewish neshama.
Reply With Quote Quick reply to this message
 
Old 01-25-2015, 07:52 PM
 
Location: The Ranch in Olam Haba
23,707 posts, read 30,741,790 times
Reputation: 9985
Quote:
Originally Posted by Tikva View Post
I didn't say "Zeh", I said "Hu" (which is He in Hebrew).
If I said "Hodu L'Hashem Ki Zeh Tov Laasot" it would be "Give thanks to Hashem because it is good to do". "
You're thinking Hebrew. The Torah is Aramaic. You cannot use modern Hebrew rules on a language that was written in another language under different rules. Thus the emphasis of ki belongs to "thanks" and not "hashem".
Reply With Quote Quick reply to this message
 
Old 01-25-2015, 08:12 PM
 
Location: The Ranch in Olam Haba
23,707 posts, read 30,741,790 times
Reputation: 9985
Quote:
Originally Posted by theflipflop View Post
I didn't start this thread for the purpose of Hebrew grammar lessons. If grammar corrections is all you have to contribute to this thread, please "contribute" elsewhere. This is a thread about the Jewish neshama.
When you typed this:

Quote:
Originally Posted by theflipflop View Post
In the Olam Hanashamos (Gehinnon and Olam Habo), the Chofetz Chaim says the only merits we have to get up during Techias Hamaysim (resurrection of the dead), is our Torah learning. He says a Yid who does mitzvos but never fixes a time to learn Torah, they will enjoy the beauty of Olam Haba, but their body and soul are discarded when techias Hamaysim comes.

We have so many yetzer haras that prevent us from fixing a time to sit and learn Torah. Parnasa calls, our family has needs. The big football game. If only we could see that our life on Earth is only the prelude to "the great big play," we'd learn more Torah.

May we all merit to learn a Daf of Gamara, and then some more and then some more, so that we all may reunite our guf and our neshama in techias hamaysim.
YOU made it unreadable by 99% of the CD community. If you wanted this thread to about Jewish "soul" or "spirit", then you should have made it entirely in English. Thus here we are explaining the Yeshivish written by a midlife Ba'al Tshuva by a person born Frum who's first languages learned were Yiddish & Torah Hebrew. Depending on which country a Frum lives in, the native language to that country is learned as one reaches first grade.
Reply With Quote Quick reply to this message
 
Old 01-25-2015, 08:17 PM
 
Location: US
32,530 posts, read 22,026,116 times
Reputation: 2227
Quote:
Originally Posted by Tikva View Post
I didn't say "Zeh", I said "Hu" (which is He in Hebrew).
If I said "Hodu L'Hashem Ki Zeh Tov Laasot" it would be "Give thanks to Hashem because it is good to do". "הודו להשם כי זה טוב לעשות"
Google translate has this : India Hashem that it is good to do.
Reply With Quote Quick reply to this message
 
Old 01-25-2015, 09:06 PM
 
Location: The Ranch in Olam Haba
23,707 posts, read 30,741,790 times
Reputation: 9985
Quote:
Originally Posted by Richard1965 View Post
Google translate has this : India Hashem that it is good to do.
Copy and paste 107:1 (left side) into it and it's actually worse: Hdo LORD Ci-good: that forever Hsdo

Psalms 107 / Hebrew - English Bible / Mechon-Mamre
Reply With Quote Quick reply to this message
 
Old 01-25-2015, 10:04 PM
 
Location: The Ranch in Olam Haba
23,707 posts, read 30,741,790 times
Reputation: 9985
let's go back to the OP and use the corrected form of two words: Hodu & L'Hashem. Now if we go into Youtube a search for songs made up of "Hodu L'hashem Ki Tov". Which word is emphasized in nearly every song?.......

It is Hodu. Hodu is stated multiple times and not hashem, thus hodu is the dominant word that the sentence is based on.
Reply With Quote Quick reply to this message
Please register to post and access all features of our very popular forum. It is free and quick. Over $68,000 in prizes has already been given out to active posters on our forum. Additional giveaways are planned.

Detailed information about all U.S. cities, counties, and zip codes on our site: City-data.com.


Reply
Please update this thread with any new information or opinions. This open thread is still read by thousands of people, so we encourage all additional points of view.

Quick Reply
Message:


Over $104,000 in prizes was already given out to active posters on our forum and additional giveaways are planned!

Go Back   City-Data Forum > General Forums > Religion and Spirituality > Judaism

All times are GMT -6. The time now is 10:39 PM.

© 2005-2024, Advameg, Inc. · Please obey Forum Rules · Terms of Use and Privacy Policy · Bug Bounty

City-Data.com - Contact Us - Archive 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37 - Top