Welcome to City-Data.com Forum!
U.S. CitiesCity-Data Forum Index
Go Back   City-Data Forum > World Forums > Canada > Montreal
 [Register]
Please register to participate in our discussions with 2 million other members - it's free and quick! Some forums can only be seen by registered members. After you create your account, you'll be able to customize options and access all our 15,000 new posts/day with fewer ads.
View detailed profile (Advanced) or search
site with Google Custom Search

Search Forums  (Advanced)
 
Old 10-15-2014, 09:27 AM
 
10 posts, read 25,348 times
Reputation: 12

Advertisements

I read on Wikipedia that in quebec when a verb is followed by a infinitive (one that requires a preposition) they use à even with verbs that in metropolitan french would require de. Is that true?
Reply With Quote Quick reply to this message

 
Old 10-15-2014, 09:52 AM
 
Location: Gatineau, Québec
26,883 posts, read 38,101,661 times
Reputation: 11652
Can you provide an example please?
Reply With Quote Quick reply to this message
 
Old 10-15-2014, 10:53 AM
 
10 posts, read 25,348 times
Reputation: 12
From wiki:

Omission of the prepositions that collocate with certain verbs:
J'ai un enfant à m'occuper. (Standard French: s'occuper de; J'ai un enfant dont je dois m'occuper.) I have a child (I need) to take care of.
Reply With Quote Quick reply to this message
 
Old 10-15-2014, 12:18 PM
 
Location: Gatineau, Québec
26,883 posts, read 38,101,661 times
Reputation: 11652
Quote:
Originally Posted by Spxeli View Post
From wiki:

Omission of the prepositions that collocate with certain verbs:
J'ai un enfant à m'occuper. (Standard French: s'occuper de; J'ai un enfant dont je dois m'occuper.) I have a child (I need) to take care of.
Yes, you could hear that.

Even sometimes: J'ai un enfant que je dois m'occuper.
Reply With Quote Quick reply to this message
 
Old 10-28-2014, 06:55 PM
 
605 posts, read 628,002 times
Reputation: 1006
The article says that Quebecers themselves consider this nonstandard. I've never heard "j'ai un enfant à m'occuper." I've only ever heard "J'ai un enfant dont je dois m'occuper."

But I've often heard "la personne que je te parle" instead of "la personne dont je te parle." But in my experience (I lived in Montreal for 15 years), "que je te parle" is only used by less educated people and/or in informal speech.

In any case, the example that you give is not an example of "in quebec when a verb is followed by a infinitive (one that requires a preposition) they use à even with verbs that in metropolitan french would require de," so your question is unclear.

The Wikipedia article is interesting, but it doesn't make enough distinction between educated and less educated speakers and formal and informal speech. For example, it says that the verb aller is conjugated je vas, tu vas, il va. Educated speakers in Quebec NEVER say je vas, evenin informal speech. It also gives que j'alle as the subjunctive; again, educated speakers never, ever say that. So take this article with a grain of salt.
Reply With Quote Quick reply to this message
 
Old 10-29-2014, 11:05 AM
 
2,869 posts, read 5,143,403 times
Reputation: 3668
Quote:
Originally Posted by Last1Standing View Post
The Wikipedia article is interesting, but it doesn't make enough distinction between educated and less educated speakers and formal and informal speech. For example, it says that the verb aller is conjugated je vas, tu vas, il va. Educated speakers in Quebec NEVER say je vas, evenin informal speech. It also gives que j'alle as the subjunctive; again, educated speakers never, ever say that. So take this article with a grain of salt.
I agree with the rest of your post but the bolded is not true. Pretty much every native Quebecer I know, educated or not, says j'vas in everyday speech: j'vas faire des commissions, j'vas apporter une bouteille de vin, etc.
Reply With Quote Quick reply to this message
 
Old 10-29-2014, 01:44 PM
 
Location: Gatineau, Québec
26,883 posts, read 38,101,661 times
Reputation: 11652
Quote:
Originally Posted by barneyg View Post
I agree with the rest of your post but the bolded is not true. Pretty much every native Quebecer I know, educated or not, says j'vas in everyday speech: j'vas faire des commissions, j'vas apporter une bouteille de vin, etc.
"J'vas" is like our "gonna" or our "ain't".
Reply With Quote Quick reply to this message
Please register to post and access all features of our very popular forum. It is free and quick. Over $68,000 in prizes has already been given out to active posters on our forum. Additional giveaways are planned.

Detailed information about all U.S. cities, counties, and zip codes on our site: City-data.com.


Reply
Please update this thread with any new information or opinions. This open thread is still read by thousands of people, so we encourage all additional points of view.

Quick Reply
Message:


Over $104,000 in prizes was already given out to active posters on our forum and additional giveaways are planned!

Go Back   City-Data Forum > World Forums > Canada > Montreal

All times are GMT -6. The time now is 09:52 PM.

© 2005-2024, Advameg, Inc. · Please obey Forum Rules · Terms of Use and Privacy Policy · Bug Bounty

City-Data.com - Contact Us - Archive 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37 - Top