Welcome to City-Data.com Forum!
U.S. CitiesCity-Data Forum Index
Go Back   City-Data Forum > World Forums > Europe
 [Register]
Please register to participate in our discussions with 2 million other members - it's free and quick! Some forums can only be seen by registered members. After you create your account, you'll be able to customize options and access all our 15,000 new posts/day with fewer ads.
View detailed profile (Advanced) or search
site with Google Custom Search

Search Forums  (Advanced)
Reply Start New Thread
 
Old 02-08-2020, 05:35 AM
 
Location: London U.K.
2,587 posts, read 1,596,122 times
Reputation: 5783

Advertisements

Visiting my son, German daughter-in-law and their kids in Bielefeld NRW once, many moons ago, they were watching a movie on TV.
I could hear that the dialogue was in German, but there were also German subtitles.
I asked my kid what was that all about, he said that the movie was Austrian, where although they speak German, some words were slightly different to those used in Germany, hence the subtitles.
Didn’t make much difference to me, I couldn’t read the subtitles, and my German was limited to hello, goodbye, please, thank you, excuse me, and Wodka und Tonic bitte mit Eis, aber ohne Obst, (vodka and tonic please, with ice but no fruit).
Reply With Quote Quick reply to this message

 
Old 02-08-2020, 07:00 PM
 
Location: Northern Virginia
6,806 posts, read 4,246,943 times
Reputation: 18597
That would be pretty unusual. Austrian German isn't all that different from standard German. Some old geezer from a small Austrian hamlet might be difficult to understand for many (primarily Northern) Germans, but TV programs and movies tend to feature actors trying to enunciate clearly. Now Swiss German stuff does often legitimately need subtitles.
Reply With Quote Quick reply to this message
 
Old 02-09-2020, 09:34 AM
 
Location: London U.K.
2,587 posts, read 1,596,122 times
Reputation: 5783
Quote:
Originally Posted by Veritas Vincit View Post
That would be pretty unusual. Austrian German isn't all that different from standard German. Some old geezer from a small Austrian hamlet might be difficult to understand for many (primarily Northern) Germans, but TV programs and movies tend to feature actors trying to enunciate clearly. Now Swiss German stuff does often legitimately need subtitles.
In all honesty VV, it was circa 25-30 years back, perhaps it was Swiss-German, but my brain just remembered it as Austrian, as I was well aware that they speak German there.
Reply With Quote Quick reply to this message
Please register to post and access all features of our very popular forum. It is free and quick. Over $68,000 in prizes has already been given out to active posters on our forum. Additional giveaways are planned.

Detailed information about all U.S. cities, counties, and zip codes on our site: City-data.com.


Reply
Please update this thread with any new information or opinions. This open thread is still read by thousands of people, so we encourage all additional points of view.

Quick Reply
Message:


Over $104,000 in prizes was already given out to active posters on our forum and additional giveaways are planned!

Go Back   City-Data Forum > World Forums > Europe
Similar Threads

All times are GMT -6. The time now is 09:57 AM.

© 2005-2024, Advameg, Inc. · Please obey Forum Rules · Terms of Use and Privacy Policy · Bug Bounty

City-Data.com - Contact Us - Archive 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37 - Top