Please register to participate in our discussions with 2 million other members - it's free and quick! Some forums can only be seen by registered members. After you create your account, you'll be able to customize options and access all our 15,000 new posts/day with fewer ads.
That's because you don't recognize the paradigm shift that iS the "New Testament."
The OT is not "words FROM God," but varied perceptions ABOUT God and our relationship.
Jesus gave us a whole new perception and James had it right:
God does not tempt us, we and our conditions make them.
Well, said. Our Father has given you this insight. xo
But if you read the article, I kind of agree with him. He's not suggesting Jesus didn't know what he was saying. He's saying we have understood it wrongly. His rationale is the translation is not great--because God does not lead us into temptation. He would be in agreement with James, the brother of our Lord, who says that God does not tempt us.
The whole prayer is about the Book of Job, where God does lead Job into temptation (through/with Satan) and Job prevails by not caring enough to hate God through it and then fighting back at God when God reveals the Gambling game he and Satan had.
I wonder if God knew what Job would do, or if Job was free to do the opposite.
That's because you don't recognize the paradigm shift that iS the "New Testament." The OT is not "words FROM God," but varied perceptions ABOUT God and our relationship. Jesus gave us a whole new perception and James had it right: God does not tempt us, we and our conditions make them.
The OT is literally filled with literal "words FROM God" as well as varied perceptions ABOUT God and the Jewish and Gentile relationship with "Sentient and Personable Ultimate Creator."
James is merely contradicting Job. That is fine, the Bibliolatry of the religion is false anyway even if full of double speak and hypocrisy or not.
Yes, allowing is different. He's just calling for a different English phrasing of it. I will disagree and argue with the Pope on many issues, but this really isn't one of them.
So you are OK with a text saying something in English that it does not say in the original Greek.
He's not changing anything about it. It's what the phrase says in the original language.
Except it does not. Perhaps if you learn some Greek instead of inventing things.
Quote:
Originally Posted by BaptistFundie
What he's suggesting is what Jesus said. He's not changing Jesus' words here...he's suggesting we actually more accurately use the words of Jesus.
See above.
Quote:
Originally Posted by BaptistFundie
This is no different than a Baptist pastor saying that a particular Bible translation is not the best, but suggesting a BETTER way to more accurately understand the words of the original author is to use a different word or phrase.
It is the exact opposite, making the text say something other than what the original actually says.
No, if they misrepresent what is in the bible, it must be true.
Please register to post and access all features of our very popular forum. It is free and quick. Over $68,000 in prizes has already been given out to active posters on our forum. Additional giveaways are planned.
Detailed information about all U.S. cities, counties, and zip codes on our site: City-data.com.