Welcome to City-Data.com Forum!
U.S. CitiesCity-Data Forum Index
Go Back   City-Data Forum > General Forums > Entertainment and Arts > TV
 [Register]
Please register to participate in our discussions with 2 million other members - it's free and quick! Some forums can only be seen by registered members. After you create your account, you'll be able to customize options and access all our 15,000 new posts/day with fewer ads.
View detailed profile (Advanced) or search
site with Google Custom Search

Search Forums  (Advanced)
 
Old 10-02-2014, 09:40 AM
 
Location: Texas Hill Country
23,652 posts, read 13,998,393 times
Reputation: 18856

Advertisements

I'm watching Buffy in French with Spanish subtitles.

Part way through the conversation, Willow addresses Xander as "Alex". Not as "Alexandre", but as "Alex".

Phonetically, Xander is close to Alexandre but I guess they errorred by going for the nickname, hence Alex for Alexandre as Xander is to Alexander.
Reply With Quote Quick reply to this message

 
Old 10-02-2014, 10:14 AM
 
Location: Gatineau, Québec
26,883 posts, read 38,040,463 times
Reputation: 11650
The French equivalent for "Xander" would be "Xandre" in French and it just sounds weird and I've never heard it used. The short form for Alexandre is always Alex so I guess that's why they used it.
Reply With Quote Quick reply to this message
 
Old 10-02-2014, 10:28 AM
 
5,570 posts, read 7,275,144 times
Reputation: 16562
The name used for Xander is not what I find odd about this thread.

Quote:
Originally Posted by TamaraSavannah View Post
I'm watching Buffy in French with Spanish subtitles.
Reply With Quote Quick reply to this message
 
Old 10-02-2014, 10:38 AM
 
Location: Texas Hill Country
23,652 posts, read 13,998,393 times
Reputation: 18856
Quote:
Originally Posted by apexgds View Post
The name used for Xander is not what I find odd about this thread.
Well, i would have done French subtitles for practice, but the DVD came with only subtitles in English and Spanish.
Reply With Quote Quick reply to this message
 
Old 10-02-2014, 11:36 AM
 
Location: Philippines
1,961 posts, read 4,385,483 times
Reputation: 2781
SO wait, you were watching Buffy dubbed in French, but with Spanish subtitles??!
Reply With Quote Quick reply to this message
 
Old 10-02-2014, 09:45 PM
 
Location: Texas Hill Country
23,652 posts, read 13,998,393 times
Reputation: 18856
Quote:
Originally Posted by easternerDC View Post
SO wait, you were watching Buffy dubbed in French, but with Spanish subtitles??!
That's right.

Sort of like those ole Sonny and Cher operas, you know a western opera done with Japanese music.
Reply With Quote Quick reply to this message
 
Old 10-03-2014, 06:49 AM
 
5,570 posts, read 7,275,144 times
Reputation: 16562
Quote:
Originally Posted by easternerDC View Post
SO wait, you were watching Buffy dubbed in French, but with Spanish subtitles??!
Okay, glad it's not just me.
Reply With Quote Quick reply to this message
 
Old 01-03-2016, 02:49 AM
 
Location: Texas Hill Country
23,652 posts, read 13,998,393 times
Reputation: 18856
Came across another one yesterday. I was watching "Witch" in French (had awoken from a nightmare & wanted to assure myself that I wasn't still dreaming for if I was, I should be able to hear the French in crystal clarity (but No!)), without subtitles, and they referred to a pom pom girl as a ....... pom pom girl.

Not a pom pom bait, errrrrr, sorry that's Arabic, fille, but a pom pom girl.

It may be just because that it is a 'name', that is what it is called in French as well. The Google translator treats it, for a computer program, as such. It also might be because that is the way it is dubbed so it can be better understood; later in the episode, Buffy was singing "Macho Man" in English.

Since the DVD does not come with the option of French subtitles, there really isn't a way of checking. There is one subtitle in the episode but the wording is not the same. That is, there is a sign that says "Welcome to 1996 Cheerleading Try-outs" and the subtitle is "Bienvenue aux auditions des majorettes 1996"....and majorette is French for cheerleader.
Reply With Quote Quick reply to this message
Please register to post and access all features of our very popular forum. It is free and quick. Over $68,000 in prizes has already been given out to active posters on our forum. Additional giveaways are planned.

Detailed information about all U.S. cities, counties, and zip codes on our site: City-data.com.


Reply
Please update this thread with any new information or opinions. This open thread is still read by thousands of people, so we encourage all additional points of view.

Quick Reply
Message:


Over $104,000 in prizes was already given out to active posters on our forum and additional giveaways are planned!

Go Back   City-Data Forum > General Forums > Entertainment and Arts > TV
Similar Threads

All times are GMT -6. The time now is 07:18 AM.

© 2005-2024, Advameg, Inc. · Please obey Forum Rules · Terms of Use and Privacy Policy · Bug Bounty

City-Data.com - Contact Us - Archive 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37 - Top