U.S. CitiesCity-Data Forum Index
Go Back   City-Data Forum > General Forums > Religion and Spirituality > Islam
 [Register]
Please register to participate in our discussions with 2 million other members - it's free and quick! Some forums can only be seen by registered members. After you create your account, you'll be able to customize options and access all our 15,000 new posts/day with fewer ads.
View detailed profile (Advanced) or search
site with Google Custom Search

Search Forums  (Advanced)
 
 
Old 05-14-2017, 02:52 PM
 
10,538 posts, read 15,599,643 times
Reputation: 11857

Advertisements

Can someone post a list of explanations to the apparently commonly used acronyms in Islam? I keep coming across them in many posts after say The Prophet name. SWT?

As you understand, this forum is visited not just by those in the know. Will probably be respectful and educational to those folks to know what they read?

Thank you
Quick reply to this message

 
Old 05-15-2017, 12:24 AM
 
3,167 posts, read 1,037,948 times
Reputation: 289
Quote:
Originally Posted by ukrkoz View Post
Can someone post a list of explanations to the apparently commonly used acronyms in Islam? I keep coming across them in many posts after say The Prophet name. SWT?

As you understand, this forum is visited not just by those in the know. Will probably be respectful and educational to those folks to know what they read?

Thank you
SWT = Subhanahu Wa Ta'ala in Arabic = "May He be glorified and exalted" (used after Allah only)

pbuh = peace be upon him (used after any prophet)

pbut = peace be upon them (used after more than one prophets).
Quick reply to this message
 
Old 05-15-2017, 06:07 PM
 
10,538 posts, read 15,599,643 times
Reputation: 11857
Ah, thank you. That helped.
Though question arose.
Why SWT is in Arabic and PBUH is in English?
Quick reply to this message
 
Old 05-16-2017, 01:40 AM
 
3,167 posts, read 1,037,948 times
Reputation: 289
Quote:
Originally Posted by ukrkoz View Post
Ah, thank you. That helped.
Though question arose.
Why SWT is in Arabic and PBUH is in English?
Even PBUH is quite often written in Arabic as "saw" or as "saaw" or "saaws" (ṣallā Allāhu ʿalayhi wa-sallam), "blessings of Allah and peace be upon him". Same thing is said in slight variation in Arabic.
Quick reply to this message
 
Old 05-16-2017, 09:19 PM
 
10,538 posts, read 15,599,643 times
Reputation: 11857
I hope you saw point to my question. Thank you.
It simply appeared to be somewhat odd, to use proper language - Arabic - for some and other language for another.
Peace and blessings.
Quick reply to this message
 
Old 05-16-2017, 09:21 PM
 
10,538 posts, read 15,599,643 times
Reputation: 11857
Btw, I believe and this is why I respect premise of Islam - that god's word should not be altered by any means. ANY. That is what I respect - word is given in whatever form and should be preserved in that exact form. Who is human to change it....
Quick reply to this message
 
Old 05-16-2017, 11:28 PM
 
3,167 posts, read 1,037,948 times
Reputation: 289
Quote:
Originally Posted by ukrkoz View Post
Btw, I believe and this is why I respect premise of Islam - that god's word should not be altered by any means. ANY. That is what I respect - word is given in whatever form and should be preserved in that exact form. Who is human to change it....
God's word should not be changed in terms of its meaning. As God understands all languages, change of language for the same word makes no difference as long as its meaning is not changed with change of language.

For example, the word in Arabic is "Allah". It is "God" in English and "Khuda" in Persian (Farsi). When we say one of them, it means the same as the other words. What we can't change is from "God" to "Goddess" or "Gods" as it will change the meaning of it.
Quick reply to this message
 
Old 05-17-2017, 09:29 PM
 
10,538 posts, read 15,599,643 times
Reputation: 11857
Interesting opinion.
I am firm a "word' can not be absolutely identically interchanged with another language word, no matter how close it can be claimed semantically. This is why we have languages, so that people do not understand each other. What was given to a particular population in a particular language at a particular historical/cultural/religious moment, can not be identical in another language. I feel, your premise opens door to interpretations.
I do understand your postulate. It is also correct that for god there is no difference what language is used as god understands the language of thought. A direct expression, not its vocalization.
I feel, a god-word should be ONLY as it was given, to a slightest possible ability to reproduce it originally, as a word is a specific code, a vibration that works on many levels.
How about this statement then:

Arabic, the classical form of the language, is the language of the Qur’an. When Muslims from all over the world recite the Qur’an, they do it in Arabic. Since the classical form of Arabic is a liturgical language, many Muslims will study it on some level in order to pray and read the Qur’an itself and other Islamic texts.
Quick reply to this message
 
Old 05-18-2017, 09:51 AM
 
3,167 posts, read 1,037,948 times
Reputation: 289
Quote:
Originally Posted by ukrkoz View Post
Interesting opinion.
I am firm a "word' can not be absolutely identically interchanged with another language word, no matter how close it can be claimed semantically.
If there is no closer meaning available of that word in another language then the closest meaning is acceptable. We are not to copy a word but to understand it.

My first language is not Arabic. In my first language, we have a different word for Allah, jannat, rasool and jahannam but we do not think them different in meanings. God understand the same meaning word in different languages could be spoken differently. For example, God (Himself) said "Mosheh" in the Torah (Exodus 3:4) but "Musa" in the Qur'aan. God knew that Israelites called that man "Mosheh" and Arabs called the same man "Musa". "Moses" in English is exactly the same meaning word for the same man. If God can say the word differently in differently languages then we can too in our respective languages. This is not regarded as "change" of the original but only change of language.

Allah said in the Qur'aan:

[17.110] Say: Call upon Allah or call upon, the Beneficent (Ar-Rehman); whichever you call upon, He has the best names...

[20.8] Allah -- there is no god but He; His are the very best names.


It's not the word said that matters but the meanings of the word in any language.

Quote:
Originally Posted by ukrkoz View Post
This is why we have languages, so that people do not understand each other.
Different languages are not for that purpose but for people to try and understand the differences and know each other. Learning about others' languages helps to know those people better. That's why I had to learn English.

Quote:
Originally Posted by ukrkoz View Post
What was given to a particular population in a particular language at a particular historical/cultural/religious moment, can not be identical in another language. I feel, your premise opens door to interpretations.
Actually, it helps to know better as to what was given at different times. It helps to reduce or eliminate misinterpretation of of one or the other. For example, most people think that the holy land was given to Jews. But if the Torah and the Qur'aan is understood properly, the holy land wasn't given to a people because they were Jews. It was given to a people who had promised to obey God and were actually obeying God. It just happened that the only group of people who were obeying God were the group called Bani Israel (Children of Israel). Jews who were not obeying God even then were actually prevented by God from entering the holy land. One understands this only by understanding the both revelations. Both revelations in different languages eliminate wrong interpretations.

Quote:
Originally Posted by ukrkoz View Post
I do understand your postulate. It is also correct that for god there is no difference what language is used as god understands the language of thought. A direct expression, not its vocalization.
Intentions matter very much. Intention is the beginning of any act (good or bad).

Quote:
Originally Posted by ukrkoz View Post
I feel, a god-word should be ONLY as it was given, to a slightest possible ability to reproduce it originally, as a word is a specific code, a vibration that works on many levels.
How about this statement then:

Arabic, the classical form of the language, is the language of the Qur’an. When Muslims from all over the world recite the Qur’an, they do it in Arabic. Since the classical form of Arabic is a liturgical language, many Muslims will study it on some level in order to pray and read the Qur’an itself and other Islamic texts.
It is true that I too pray in Arabic but I am required to know what I am saying during the prayer. As Arabic is not my language (I can read it and understand most of it immediately I read it), I cannot speak it in terms of conversation. I do understand in my language what I am saying in Arabic during the prayer. There would be about 80% less Muslims if they did not understand the Arabic Qur'aan through translation into their their own language in terms of meanings.

Another important point is that the "God-word" (the Qur'aan) wasn't given to a human in a written form but only in a sound form. If we rely only on the sound form, we, non-Arabic speakers, will never be able to become Muslims. If we can change it into a written form then we can change it into another language as long as the meaning is not changed from its original meaning. The original in the sound form has never been lost. It is heard in full all over the Islamic world and beyond during at least in the month of Ramadhan that is about to begin on Saturday 27th May.
Quick reply to this message
 
Old 05-22-2017, 10:31 AM
 
Location: Coastal New Jersey
56,064 posts, read 54,565,498 times
Reputation: 66422
This thread reminded me of the saying, "The first language of God is silence."
Quick reply to this message
Please register to post and access all features of our very popular forum. It is free and quick. Over $68,000 in prizes has already been given out to active posters on our forum. Additional giveaways are planned.

Detailed information about all U.S. cities, counties, and zip codes on our site: City-data.com.


 
Please update this thread with any new information or opinions. This open thread is still read by thousands of people, so we encourage all additional points of view.

Quick Reply
Message:
Over $104,000 in prizes was already given out to active posters on our forum and additional giveaways are planned!

Go Back   City-Data Forum > General Forums > Religion and Spirituality > Islam
Follow City-Data.com founder on our Forum or

All times are GMT -6.

© 2005-2019, Advameg, Inc. · Please obey Forum Rules · Terms of Use and Privacy Policy · Bug Bounty

City-Data.com - Archive 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35 - Top