Quote:
Originally Posted by ABQConvict
The Danes borrowed the word 'kujon' from the German kujon,
|
The German word "Kujon" is translated as a scoundrel.
If in the Danish language the Turkic word was preserved as a coward, in English and other European languages it was preserved as a rabbit.
Kyrgyz "коён" (koyon) /a hare/.
Bashkir "йорт ҡуяны" (yort ckuyani) /a house hare, a rabbit/.
Greek κουνελακι (kounelaki) /a rabbit, a coney/.
French "bouquin" /a hare, a coney/.
English "coney", "cony" [couni] /a rabbit/.
Dutch "konijn" /a rabbit, a coney/.
German "Kaninchen" /a rabbit, a coney/.
Irish "coinín" /a rabbit, a coney/.
Welsh "cwningod" /a rabbit, a coney/.
Scottish Gaelic "сoinein" /a rabbit, a coney/.
French "couinement" /the cry of a hare or a rabbit/.
Spanish "conejo" /a rabbit, a coney/.
Latin "cuniculus" /a rabbit, a coney/.